圖書標籤: 紀伯倫 外國文學 沙與沫 先知 一韆零一夜 詩歌 外國名著 黎巴嫩
发表于2024-11-24
《先知》《沙與沫》新譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
(黎巴嫩)紀伯倫編著和黃少政和華雲編譯的《紀伯倫(新譯)(中英對照)》是作者潛心研究紀伯倫散文詩多年的論文成果,其中文中重點翻譯瞭《先知》與《沙與沫》兩本詩集。 《紀伯倫(新譯)(中英對照)》稿從翻譯技巧上著手,將曆來翻譯紀伯倫散文詩的大傢進行對比研究,最終翻譯也最接近原詩的譯本。
Love one another, but make not a bond of love: Let it rather be a moving sea between the shores of your souls. 彼此相愛,卻不要讓愛成瞭束縛:不如讓它成為湧動的大海,兩岸乃是你們的靈魂。
評分似乎是讀到的最好的雙語本。
評分這個版本翻譯得不太好,最可笑的是前麵還說人傢翻譯得不好,真是捉急
評分孤芳自賞?
評分尚不能辨識齣各種譯本的好壞,隻是並不喜歡這個譯本,也不喜歡譯者對前人譯文的一味否定。從他列齣的幾段來看,喜歡尹宏先生的譯文。記錄一下迴頭看。
《先知 沙与沫》 +《北欧杂货私设计 斯德哥尔摩创意现场》 冰心老人说:"一般说来,年轻时都会喜欢泰戈尔,而年纪大了,有了一段阅历之后,就会转向纪伯伦。" 现在才慢慢理解。 泰戈尔传递纯美、天真、浪漫,而纪伯伦则更多地通过美丽传神的文字感化心灵,引起思考。 没有...
評分这本书经典到没什么可说的,反正我这人表达能力也不行。总之没的说,绝对值得一读。只是诗诗比较抽象的东西,如果没有一定的思考可能会看不懂。而且个人认为这一版翻译的不错的,价钱很便宜,体积也很小巧,我复读的时候天天拿在手里看,很方便。不过对于沙与沫没有什么深...
評分哲人的智慧,喜欢冰心奶奶的经典翻译。 3年前,我去欧洲旅行,回来的时候Dan临走托人带给我一本书,在书的第一页写下他对整个美好夏天的回忆。 我还记得第一次和外国人说英语时的局促,但是和Dan渐渐地就变得随意了,在当初认识的一群老外里,Dan是唯一能和我聊得来的人。 ...
評分初读纪伯伦时刚上中学,《沙与沫》起的作用就和《读者》或《意林》上的语录差不多。比如:“人生的意义不在于他获得了什么,而在于他想获得什么。”“真怪,渴望某些快乐,正是我痛苦的一部分。”“真正自由的人是那有耐心忍受契约负重的人。”多励志呀,不是么? 当然,更多的...
評分哲人的智慧,喜欢冰心奶奶的经典翻译。 3年前,我去欧洲旅行,回来的时候Dan临走托人带给我一本书,在书的第一页写下他对整个美好夏天的回忆。 我还记得第一次和外国人说英语时的局促,但是和Dan渐渐地就变得随意了,在当初认识的一群老外里,Dan是唯一能和我聊得来的人。 ...
《先知》《沙與沫》新譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024