(黎巴嫩)纪伯伦编著和黄少政和华云编译的《纪伯伦(新译)(中英对照)》是作者潜心研究纪伯伦散文诗多年的论文成果,其中文中重点翻译了《先知》与《沙与沫》两本诗集。 《纪伯伦(新译)(中英对照)》稿从翻译技巧上着手,将历来翻译纪伯伦散文诗的大家进行对比研究,最终翻译也最接近原诗的译本。
08年在国图南馆旁边的一个书店里淘的这本小书,记得只花了3块钱。 仅仅百页的一本小书,文字排布的很散,没有多少字。但到现在也不知道自己有没有看懂,甚至不知道自己有没有看完,因为每次翻看,总有许多文字如初次相遇。 所谓诗无达诂,如同在任何一个...
评分在大一上学期看的这本书,那时候脑子还没有被系统的汉语言文学体系洗脑,呵呵。当时觉得很好看,但同时发现看得太晚了,应该在高中时候看纪伯伦的文字。比如什么伟人有两颗心一个心流血一颗心宽容。最印象深刻的是一次林志玲那个模特,在面对娱记时打太极说了一句,我所说的话...
评分哲人的智慧,喜欢冰心奶奶的经典翻译。 3年前,我去欧洲旅行,回来的时候Dan临走托人带给我一本书,在书的第一页写下他对整个美好夏天的回忆。 我还记得第一次和外国人说英语时的局促,但是和Dan渐渐地就变得随意了,在当初认识的一群老外里,Dan是唯一能和我聊得来的人。 ...
评分很久以前偶然的的买了这本书,谁不出的契机。白白的书皮在一大摞五花八门的的书架子上,它并不是在很显眼的位置,然而我停下来,踮起脚尖很吃力的把它拿了下来。 最初我本没有注意到它的语言和内容有多抢眼,吸引我的是英文和汉语相互对应的排版,那时候我甚至到...
评分——纪伯伦《先知•沙与沫》读后 1. 纪伯伦的这本书,相信许多人都看过,之前我也看过,但谁敢说自己真正读懂了它呢?我越来越相信,一本好书,你只有虔诚地将它读上一百遍,它才是真正地属于你,它才能润物细无声地潜入你的心灵。《先知•沙与沫》就是这样一本好书。 前...
重读纪伯伦,这次读出了几分自恋和骄矜。
评分对纪伯伦了解较少,不过语言非常简洁精炼,后面可以好好研究下。
评分正在看的那本已经把这本提到的部分读完了,所以标记下。《先知》被放在开篇是有一定道理的,看到停不下来,很吃这一章的“鸡汤”,但《沙与沫》让我腻味,其中的句子好像说得通,好像又可以辩驳一下,回头再看道长的节目,那就说的非常清楚了。
评分孤芳自赏?
评分翻译得真心不好。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有