图书标签: 纪伯伦 外国文学 沙与沫 先知 一千零一夜 诗歌 外国名著 黎巴嫩
发表于2025-02-22
《先知》《沙与沫》新译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
(黎巴嫩)纪伯伦编著和黄少政和华云编译的《纪伯伦(新译)(中英对照)》是作者潜心研究纪伯伦散文诗多年的论文成果,其中文中重点翻译了《先知》与《沙与沫》两本诗集。 《纪伯伦(新译)(中英对照)》稿从翻译技巧上着手,将历来翻译纪伯伦散文诗的大家进行对比研究,最终翻译也最接近原诗的译本。
对纪伯伦了解较少,不过语言非常简洁精炼,后面可以好好研究下。
评分这个版本翻译得不太好,最可笑的是前面还说人家翻译得不好,真是捉急
评分Love one another, but make not a bond of love: Let it rather be a moving sea between the shores of your souls. 彼此相爱,却不要让爱成了束缚:不如让它成为涌动的大海,两岸乃是你们的灵魂。
评分还好
评分尚不能辨识出各种译本的好坏,只是并不喜欢这个译本,也不喜欢译者对前人译文的一味否定。从他列出的几段来看,喜欢尹宏先生的译文。记录一下回头看。
哲人的智慧,喜欢冰心奶奶的经典翻译。 3年前,我去欧洲旅行,回来的时候Dan临走托人带给我一本书,在书的第一页写下他对整个美好夏天的回忆。 我还记得第一次和外国人说英语时的局促,但是和Dan渐渐地就变得随意了,在当初认识的一群老外里,Dan是唯一能和我聊得来的人。 ...
评分读了中央编译出版社的《先知·沙与沫》之后,觉得这个译本非常好!不知道说冰心译本生涩的人有没有读过《圣经》。它和《圣经》的语言有些相似——都是那种起初读起来有些别扭,但是读久了却仿佛里面真的住着神明。读着《先知》里的话语和教诲,就如同读《圣经》中的...
评分《砂与沫》是我看的第一本散文诗,看过之后很喜欢,就接着看了纪伯伦的《先知》。 我看过的诗集不多,但是我想这两者会一直是我的最爱,感谢送《砂与沫》给我的人……
评分关于爱和美。书中的先知说了很多方面的道理,我认真思考过的只有爱情,自由,理性与激情还有其他几个。最近再读很多书,以主流积极向上作品优先。我希望自己能感受更深刻,能写出点东西,能更好一些。我是说,更爱一些。
评分《先知》《沙与沫》新译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025