图书标签: 中世纪 历史 社会生活史 欧洲 法国 中世纪史 欧洲史 社会史
发表于2024-11-23
这些中世纪的人 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《这些中世纪的人:中世纪的日常生活》不是高深博学的著作,不是任何其他主题的延续,不是中世纪历史的鸟瞰,不研究它的经济,不畅述它几百年的艺术文化史,它仅仅为我们讲述中世纪老百姓的故事,这些靠天吃饭的普通人的故事,他们的盘中餐,他们女邻居的家常话题,他们那双被劣质的鞋所磨损的双脚,还有他们心里无所不在、无所不能的上帝。在这里,我们看不到刀光剑影,听不到修士们的祷告,没有国王的心腹,没有腰缠万贯的大亨,甚至没有学校的教师,那些都是中世纪的泡沫。我们将看到的是其他的人,我们很少谈论到他们,因为他们没有漂亮的词藻。可是,他们的忧愁和快乐与今天的我们又有什么两样。
作者简介
罗贝尔·福西耶,文献学家、古文字学家、索邦大学(巴黎第一大学)退休教授,是西方中世纪研究领域的权威学者。 。著有十五部关于西方中世纪社会的作品。主持编辑了一部由多人共同完成的三卷本作品——《中世纪》(巴黎阿尔芒·科兰出版社)。
译者简介
周嫄,北京大学中文系硕士,法国巴黎索邦大学(巴黎第四大学)法国文学硕士。现正攻读索邦大学文学博士,主攻12、13世纪法国文学。近年在中世纪领域的译作有雅克·勒高夫的《钱袋与永生:中世纪的经济与宗教》、乔治·杜比的《骑士、妇女与教士》。
如果译文再好一些(比如应把阿贝拉尔的情人按照约定俗成翻为“爱洛伊丝”而不是“埃罗伊兹”),可以打五星的。作者是中世纪史大家,这部作品很法国味儿,有强烈的个人风格,有上天入地的视野变换,行文有些佻达,也不以学术著作规范“自我抑制”。貌似通俗,实则不俗,需要读者对相应学术争论有所了解。有空该重读一遍。
评分虽然好多人说翻译不好但我觉得挺好看的
评分作者对长复合句和隐喻的热爱,加上译者完全照搬照抄从不意译只会半句半句直译的秉性,彻底毁了这本书
评分翻译得非常奇怪,显得不像学术著作。且作者似乎在力图避免一切历史类型淆,感觉用力过猛了
评分翻译得非常奇怪,显得不像学术著作。且作者似乎在力图避免一切历史类型淆,感觉用力过猛了
评分
评分
评分
评分
这些中世纪的人 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024