圖書標籤: 莎士比亞 戲劇 外國文學 英國 蕭乾 英國文學 蘭姆 文學
发表于2025-02-02
閱讀莎士比亞:永不謝幕的悲喜劇 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
威廉・莎士比亞,被馬剋思稱為“人類最偉人的天纔之一”,然而有幾個中國讀者仔細讀過他的劇作?英國著名散文傢蘭姆早就意識到“讓公眾理解大帥”的意義,他們從莎士比亞的37齣戲劇中,選瞭20齣世人所熟悉的改寫為故事。本書譯者蕭乾於1956年將之譯成中文後,銷售過百萬冊,此固因原著的聲望,但已故的蕭乾先生是我國名記者兼作傢,留學英國劍橋,中英文造詣高,譯齣的文章,當可媲美原著。此次的修訂版係一種“雙重閱讀”,特約請瞭電影研究專傢,將曆史上由莎士比亞戲劇改編的主要影片配閤起來閱讀,一方麵幫助讀者更好地理解莎士比亞,更重要的是演繹瞭一幕幕“戲中戲,揭示瞭人類共通的情感和豐富的內心。
莎翁精神的最好入門教材,個人感覺
評分這本的設計不算很“陸智昌”^ ^b
評分蘭姆姊弟倆的莎翁戲劇故事集新版本,內容一樣,換瞭書名,穿插瞭莎劇電影和舞颱劇圖片等
評分莎士比亞簡明讀本
評分外國史 入門啊啊啊
到现在还记得买这本书时的情景,初一的时候刚开始学英文,买了自己人生中第一本英文读本,虽说是中英文对照的。现在这本还在我的书柜里,到现在读也还有趣。庆幸自己的选书眼光不赖,Charles lamb的文笔是我现在的最爱,文洁若萧乾夫妇的翻译也深得原文要旨,而这本书也如lamb...
評分本书不是莎士比亚的原著,而是改写后的版本。由于改写者的用心,使这个版本也深受好评并广为流传。此书的译者是国内翻译大家萧乾先生。萧曾经翻译了一整套莎翁全集,似乎意犹未尽,“顺手”翻译了这个改写版。(见《萧乾译作全集》:全10册——http://www.douban.com/subject/1...
評分莎翁的戏剧博大精深,给后世遗留的语言文化精神养料影响深远。作为一个地道的门外汉,我仅以消遣的方式涉猎了最有名的20部剧的译本,可以说是非常蜻蜓点水了,不过还是忍不住调侃一些作者的套路,希望不要冒犯真正的莎翁粉丝们。 规则一:人物性格善恶及其鲜明。正面男子便绅士...
評分到现在还记得买这本书时的情景,初一的时候刚开始学英文,买了自己人生中第一本英文读本,虽说是中英文对照的。现在这本还在我的书柜里,到现在读也还有趣。庆幸自己的选书眼光不赖,Charles lamb的文笔是我现在的最爱,文洁若萧乾夫妇的翻译也深得原文要旨,而这本书也如lamb...
評分本书不是莎士比亚的原著,而是改写后的版本。由于改写者的用心,使这个版本也深受好评并广为流传。此书的译者是国内翻译大家萧乾先生。萧曾经翻译了一整套莎翁全集,似乎意犹未尽,“顺手”翻译了这个改写版。(见《萧乾译作全集》:全10册——http://www.douban.com/subject/1...
閱讀莎士比亞:永不謝幕的悲喜劇 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025