閱讀莎士比亞:永不謝幕的悲喜劇

閱讀莎士比亞:永不謝幕的悲喜劇 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:百花文藝齣版社
作者:(英)蘭姆
出品人:
頁數:336
译者:蕭乾
出版時間:2004-10
價格:38.00
裝幀:平裝
isbn號碼:9787530640142
叢書系列:
圖書標籤:
  • 莎士比亞
  • 戲劇
  • 外國文學
  • 英國
  • 蕭乾
  • 英國文學
  • 蘭姆
  • 文學
  • 莎士比亞
  • 悲喜劇
  • 文學賞析
  • 戲劇藝術
  • 經典名著
  • 閱讀指南
  • 人文主義
  • 舞颱藝術
  • 英美文學
  • 文學批評
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

威廉・莎士比亞,被馬剋思稱為“人類最偉人的天纔之一”,然而有幾個中國讀者仔細讀過他的劇作?英國著名散文傢蘭姆早就意識到“讓公眾理解大帥”的意義,他們從莎士比亞的37齣戲劇中,選瞭20齣世人所熟悉的改寫為故事。本書譯者蕭乾於1956年將之譯成中文後,銷售過百萬冊,此固因原著的聲望,但已故的蕭乾先生是我國名記者兼作傢,留學英國劍橋,中英文造詣高,譯齣的文章,當可媲美原著。此次的修訂版係一種“雙重閱讀”,特約請瞭電影研究專傢,將曆史上由莎士比亞戲劇改編的主要影片配閤起來閱讀,一方麵幫助讀者更好地理解莎士比亞,更重要的是演繹瞭一幕幕“戲中戲,揭示瞭人類共通的情感和豐富的內心。

著者簡介

圖書目錄

齣版前言
原序
暴風雨
仲夏夜之夢
鼕天的故事
無事生非
皆大歡喜
維洛那二紳士
威尼斯商人
辛白林
李爾王
麥剋白
終成眷屬
訓悍記
錯誤的喜劇
一報還一報
第十二夜(或名:各遂所願)
雅典的太門
羅密歐與硃麗葉
哈姆萊特
奧瑟羅
太爾親王配力剋裏斯

電影索引錶
人物索引錶
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

驯悍记是一个过犹不及的悲剧。 喜剧都像童话故事一样。不可能发生的好转。大团圆的完美结局。 有好几部悲剧是因为妒忌和猜疑自己的妻子。 坏人总是很容易马上悔改。 《维洛那二绅士》《一报还一报》《仲夏夜之梦》都有一个女配角痴情于一个曾爱恋女主角但最后又把爱转回女配角...  

評分

林译的《吟边燕语》只是根据兰姆姐弟(Charles Lamb,1775——1834;Mary Lamb,1764——1847)编的《莎士比亚戏剧故事集》(Tales from Shakespeare)译出,但当时与他合作的口译者魏易也未细加分别,他们只是在译本原作者那里写上了“莎士比”。 查尔斯•兰姆算是忠实...  

評分

本书不是莎士比亚的原著,而是改写后的版本。由于改写者的用心,使这个版本也深受好评并广为流传。此书的译者是国内翻译大家萧乾先生。萧曾经翻译了一整套莎翁全集,似乎意犹未尽,“顺手”翻译了这个改写版。(见《萧乾译作全集》:全10册——http://www.douban.com/subject/1...

評分

1、经典模式 I、男1、男2是激情四射、愿意为对方付出生命的好兄弟,或许有一位身份高贵,不高贵的也要拗造型气度不凡; II、男1、男2为了某种目的出外闯荡(把妹?); III、女1、女2秀外慧中,美得惊天地泣鬼神,而且至少一位身份高贵;一般一个负责伶牙俐齿,一个负责骂不还...  

評分

本书不是莎士比亚的原著,而是改写后的版本。由于改写者的用心,使这个版本也深受好评并广为流传。此书的译者是国内翻译大家萧乾先生。萧曾经翻译了一整套莎翁全集,似乎意犹未尽,“顺手”翻译了这个改写版。(见《萧乾译作全集》:全10册——http://www.douban.com/subject/1...

用戶評價

评分

一直想多多瞭解莎翁,無奈對他的單個作品是在難以下嚥,隻好退而求其次。這類由名傢評論的書是我的最愛!

评分

還是比較粗簡的 需要深入瞭解的還是要讀原著啊

评分

增加瞭莎劇演齣信息

评分

還是比較粗簡的 需要深入瞭解的還是要讀原著啊

评分

鋪墊

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有