费德里戈·加西亚·洛尔卡(1898-1936),20世纪最伟大的西班牙诗人、“二七年一代”诗人群体的代表人物。他将诗同西班牙民间歌谣创造性地结合,创造出了一种全新的诗体:节奏形式多样,词句形象丰富,民间色彩浓郁,易于吟唱,显示出超凡的诗艺。他的诗歌作品对世界诗坛产生了巨大影响。洛尔卡的诗歌创作分为三个时期。《深歌》、《组歌》、《歌集》和《吉卜赛谣曲集》是其第一个创作时期的代表作品。本书选取诗人创作前期的代表作,包括《诗集》、《深歌》、《歌集》、《吉卜赛谣曲集》等。
费德里戈·加西亚·洛尔卡(西班牙语:Federico del Sagrado Corazón de Jesús García Lorca,1898年6月5日-1936年8月19日),西班牙诗人、剧作家。现被誉为西班牙最杰出的作家之一。
曾在马德里大学就读,期间认识了不少艺术家,如萨尔瓦多·达利和路易斯·布努埃尔。他早期的诗集有《诗篇》、《歌集》等。成名作是《吉普赛谣曲》,该书和另外一本《深歌集》中诗篇均使用吉普赛风格写成。他后来在美国纽约市旅行时写下《在纽约》,批评强权对弱小者的欺压和资本家的贪婪。
1936年,西班牙内战爆发初期,他支持第二共和国的民主政府,反对法西斯主义叛军,后在西班牙格拉纳达省遭弗朗西斯科·佛郎哥的军队残忍杀害并将尸体抛入一个废弃的墓穴。佛朗哥当权后,在20世纪70年代以前他的作品一直在西班牙遭禁,后来佛朗哥虽然允许他的作品出版,但他的生平以及同性恋身份在佛朗哥去世前一直是被禁止讨论的话题。
安达卢西亚的露水,把我的心照亮。一种深秋的天气里,于未枯黄的草叶上看到露水的晶莹质感笼罩全身。 诗人喜欢闪亮的一切东西,星光月光水晶眼睛和心灵。从诗作就知道诗人是一个纯真的人,心灵高贵的人。 我欣赏这一种清白,简单的热情,金色洋溢的诗情,天然贯通的才情。 这...
评分p43:将未来平静的水流激荡 p105:将灼热的阴影描画 p109:将棉布的襁褓洗涮 p111:洁白的衣裙身上穿 p122:将她们找寻 p168:将自己的声音寻觅 p191:将悦耳的风笛奏响 p237:将手风琴奏响
评分p43:将未来平静的水流激荡 p105:将灼热的阴影描画 p109:将棉布的襁褓洗涮 p111:洁白的衣裙身上穿 p122:将她们找寻 p168:将自己的声音寻觅 p191:将悦耳的风笛奏响 p237:将手风琴奏响
评分01、P75 西语原文:“¡Quién dirá que el agua lleva un fuego fatuo de gritos!” 此处译者翻成“谁说河水只带走叫喊/那愚蠢的火焰” 原文de gritos修饰的是un fuego fatuo,所以应为:“带走叫喊的愚蠢火焰”,译者将意义曲解了。 02、P76 《吉普赛西吉利亚之诗》译...
评分安达卢西亚的露水,把我的心照亮。一种深秋的天气里,于未枯黄的草叶上看到露水的晶莹质感笼罩全身。 诗人喜欢闪亮的一切东西,星光月光水晶眼睛和心灵。从诗作就知道诗人是一个纯真的人,心灵高贵的人。 我欣赏这一种清白,简单的热情,金色洋溢的诗情,天然贯通的才情。 这...
坦白说,初读这本书时,我有些被它的语言风格“难倒”了。它充满了大量古典的意象和晦涩的隐喻,初看之下,确实需要时不时地停下来查阅或回味。然而,一旦适应了这种独特的“语境”,你会发现作者的文字功力达到了令人发指的地步。每一个词语的选择都仿佛经过了千锤百炼,充满了音乐性和画面感,简直可以称得上是语言的雕塑艺术。尤其是那些环境描写,简直让人感觉身临其境,空气中的湿度、光线的角度、远处的微风,都清晰可辨。它不是在描述世界,而是在重建世界。这种阅读过程虽然需要付出更多心力,但最终的回报是巨大的——你会发现自己看待世界的方式都多了一层新的滤镜。这本书需要耐心,但回报的绝对是精神上的极大丰富。
评分我很少读到一部作品能如此大胆地挑战读者的固有认知。这本书探讨的主题非常宏大且具有哲学深度,它触及了时间、记忆和存在的本质,但它从不以说教的方式呈现,而是巧妙地将这些思考融入到一个个破碎的、近乎梦境般的情节片段中。有时候我觉得自己在读一本历史文献,有时候又像在看一部意识流的电影,那种模糊不清、跳跃性的叙事,极大地锻炼了读者的想象力和联想能力。它迫使你跳出“故事”的框架,去思考“意义”。看完之后,书中的许多场景和台词会在脑海中反复盘旋,像某种古老的咒语一样挥之不去。对于那些渴望精神冒险、不满足于平铺直叙的读者来说,这本书绝对是一次必要的“洗礼”。
评分这本书的叙事结构真是引人入胜,它不像传统小说那样线性推进,而是像一幅层层叠加的油画,每一个章节都像是对前一个场景的补充和深化。我特别欣赏作者对于人物内心世界的细腻描摹,那些细微的情感波动,那些难以言说的挣扎,都被捕捉得精准而富有诗意。它不是那种直白地告诉你角色在想什么,而是通过环境的渲染、对话的间隙,让你自己去感受和揣摩。读到中间部分,我感觉自己完全沉浸在了那个虚构的世界里,仿佛呼吸的空气都带着书中的气息。情节的推进虽然不急不躁,但每一步都像是精心设计的棋局,看似闲笔的地方,最后都成了解开谜团的关键。这本书的节奏掌握得炉火纯青,张弛有度,让人欲罢不能,恨不得一口气读完,却又想放慢脚步,细细品味那些绝妙的文字组合。这种阅读体验,简直像在和一位高明的智者进行一场漫长而深刻的对话。
评分这本书最让我惊喜的,是它处理“情感”的方式。它并没有采用那种煽情或者刻意制造戏剧冲突的套路,而是用一种近乎冷峻的疏离感来描绘角色之间复杂的关系。你可以感觉到角色之间存在着深刻的联结,但这种联结被一层厚厚的、看不见的冰层覆盖着。作者擅长描绘“未说出口的话”和“未做出的举动”,这些留白之处,反而比直接的表白或争吵更具冲击力。我体会到了一种深沉的、近乎宿命般的悲剧美感,那是一种对人性局限性的温柔审视。读完后,我的心境久久不能平静,不是因为情节的跌宕起伏,而是被那种内敛而强大的情感力量所震撼。
评分从制作工艺的角度来看,这本书的装帧设计本身就是一件艺术品。纸张的选择触感温润,油墨的印刷质量极高,使得那些复杂的插图(如果包含的话,但此处指文字的“视觉效果”)和精细的字体都能完美呈现。每一页都散发着一种经久不衰的质感,让人忍不住想用指尖去摩挲。它不仅仅是一部可以阅读的作品,更是一件值得收藏的实体物件。每一次翻开它,都像是在进行一个郑重的仪式。这本书的整体气息是沉静而庄重的,它仿佛要求读者放下外界的一切喧嚣,全身心地投入到它所营造的那个独特的、带有某种神秘色彩的氛围之中。这是一种对阅读体验的极致尊重。
评分Sevilla para herir. Córdoba para morir.
评分戴望舒的翻译 可见无可企及
评分可以看很多遍,可以看不同译本,可以白天看,可以夜里看。
评分戴望舒的翻译 可见无可企及
评分Sevilla para herir. Córdoba para morir.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有