《银儿与我》是西班牙诺贝尔文学奖得主希梅内斯的代表作品之一
.
与《小王子》《夏洛的网》并称20世纪三大心灵读本
.
本书由著名翻译家张伟劼先生首次由原著西班牙语译介
·····································································
《银儿与我》是希梅内斯最重要的作品之一。全书由138篇精美的短篇散文构成,作者带着心爱的小毛驴银儿走过市井的喧嚣,对它倾诉衷肠,甚至引为知己。诗人细腻的描绘饱含温柔,其笔下生动真实的乡野生活,对底层民众的怜悯和同情,以及与小毛驴纯美温馨的互动嬉戏,都足以令人动容。
希梅内斯是西班牙抒情诗的开创者,他笔下的故乡——迷人优雅的莫戈尔正如一曲安达卢西亚的田园牧歌,一幅西班牙南方的风情画,自然清新而意蕴深厚。诗人的文字如金子般灿烂,在抒情之中蕴含极深的思索与遐想。
······································································
媒体评论
.
希梅内斯是著名的现代诗人,但他最受一般读者欢迎的,却是这本羽量级的绝妙小品《银儿与我》。
——余光中
这是一本叫人一读首篇就会哭的书。
——三毛
希梅内斯的西班牙文抒情诗,成了高度精神和纯粹艺术的最佳典范。
——诺贝尔文学奖授奖辞
胡安·拉蒙·希梅内斯(1881-1958)
.
著名诗人、散文家,20世纪西班牙抒情诗创始人。1956年获诺贝尔文学奖,被称为“诗人中的诗人”。他的文字温暖诗意,洋溢着爱与真情。抒情散文《银儿与我》不仅在二十几个西班牙语国家中享有盛名,而且被译成多种文字,在世界各地广为传播。
代表作有《银儿与我》《悲哀的咏叹调》《一个新婚诗人的日记》《永恒》等。
.
译者:张伟劼
.
任教于南京大学西班牙语系,拥有丰富的西班牙语翻译经验。著有《帝国的遗产》和《吉他琴的呜咽:西语文学地图》,译有《我相信》《墨西哥的五个太阳》《燃烧的原野》《镜子:照出你看不见的世界史》《西班牙不是个神话》等。
其实我看的不是这个版本,我看的是两个台湾人译的那个。译的文邹,大家不喜欢。 这本是一个西班牙的汉学家译的。哪里找也找不到。 希梅内斯哪一年得的诺贝尔我不知道,除了他,我知道的西班牙文学只有塞万提斯。 《小银和我》这样干净和忧伤,没有哪个童话,描写了...
评分 评分 评分其实我看的不是这个版本,我看的是两个台湾人译的那个。译的文邹,大家不喜欢。 这本是一个西班牙的汉学家译的。哪里找也找不到。 希梅内斯哪一年得的诺贝尔我不知道,除了他,我知道的西班牙文学只有塞万提斯。 《小银和我》这样干净和忧伤,没有哪个童话,描写了...
评分Neko的一千零一夜,公众号 七月流火,清风习习,又到了我最喜爱的初秋季节,今天介绍一本特别适合在初秋黄昏静静翻阅的书——西班牙诗人希梅内斯的《小毛驴与我》。 这本书1910年出版后就被译成英、法、德、意、荷等多种文字,所有西班牙语国家都把它选入中小学课本。在欧洲,...
可爱的银儿,可爱的书,以后要再读一遍给居居听~
评分语言优美,适合朗读给孩子听,这版本不好减一星
评分万物在你眼中只如初见。
评分就是很喜欢
评分诗,童真,夏日,月亮,田野,拉丁情歌,小毛驴。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有