比较文学与比较文化十讲

比较文学与比较文化十讲 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:复旦大学出版社
作者:乐黛云
出品人:
页数:213
译者:
出版时间:2004-05
价格:12.00
装帧:平装
isbn号码:9787309039061
丛书系列:名家专题精讲丛书
图书标签:
  • 比较文学
  • 乐黛云
  • 文学理论
  • 比较文化
  • 文化研究
  • 文学
  • 中国
  • 理论
  • 比较文学
  • 比较文化
  • 学术研究
  • 文学批评
  • 跨文化
  • 人文社科
  • 经典著作
  • 理论探讨
  • 文化比较
  • 文学教育
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书精选了乐黛云教授比较文学与比较文化研究的代表作,主要包括三个方面:一是对比较文学学科理论的探讨及对中国比较文学研究的历史性回顾;二是深入探讨当代比较诗学发展所面临的问题;三是对比较文学的文化转向和多元文化时代的比较文学研究,提出“互动认知”、“和而不同”等纲领性的意见,显示了作者宏阔的学术视野与精深的理论功力。

《文明的回响:跨越疆界的对话与视域》 在人类文明波澜壮阔的长河中,不同地域、不同民族的文化犹如璀璨的星辰,各自闪耀着独特的光芒。然而,这些星辰并非孤立存在,它们之间早已展开了千丝万缕的联系,形成了错综复杂的星系。自古以来,地理的阻隔、语言的差异、习俗的迥异,都曾试图将人类文明划分为截然不同的板块。但与此同时,人类的好奇心、求知欲以及对交流的天然渴望,又如无形之手,不断地拉近着彼此的距离。当一种思想、一个故事、一种艺术形式穿越山川海洋,进入陌生的文化土壤,它便开始了全新的生命旅程,与其他文明的基因交织、碰撞、融合,激荡出意想不到的火花。 《文明的回响:跨越疆界的对话与视域》正是这样一部旨在探索和梳理这些跨文化交流与互动历程的著作。它并非单纯地罗列不同文明的独特之处,而是着力于揭示文明之间如何相互启迪、相互参照、相互转化的动态过程。本书将从宏观的视角出发,审视人类文明发展史上那些具有里程碑意义的文化交流事件,例如丝绸之路上的商贸往来与思想传播,地中海世界的多元文明交融,以及近代以来全球化浪潮下文化形态的深刻变革。我们将追溯这些交流的源头,分析其背后的驱动力,以及它们对各自文明乃至世界文明格局产生的深远影响。 本书并非仅仅停留在历史的陈述,更将深入到具体的文化实践层面。我们将聚焦于文学、哲学、艺术、宗教等多个领域,考察不同文化在这些领域中的互动模式。例如,在一个章节中,我们将探讨古典叙事的跨文化传播及其在不同文化语境下的“变奏”。一部源自古希腊的神话,如何在被翻译、改编,并与东方寓言相结合后,呈现出全新的面貌?一个佛教故事,又如何辗转流传至西方,成为启迪西方思想的火种?我们不仅仅关注文本的“移植”,更关注其在新的土壤中“生长”出来的意义。 在文学领域,本书将不仅仅局限于对翻译文学的介绍,而是深入剖析“翻译”这一行为本身所蕴含的文化解读与再创造。翻译并非简单的语言转换,它更是一次深刻的文化对话。译者如何理解并传达原文的文化内涵?目标读者又如何在接收过程中,以自身的文化经验重塑文本的意义?我们将通过具体文学作品的案例,例如东西方经典小说的互译与接受史,来展现这种复杂而微妙的互动。我们还将探讨跨文化语境下的文学创作,例如那些试图融合不同文化元素、挑战传统叙事模式的当代作家及其作品,他们是如何通过文学这一载体,构建一个更加多元、包容的想象世界的。 除了文学,本书还将目光投向哲学与思想的交流。不同文明的思想体系之间,是如何展开对话的?当一种新的哲学观念传入,它会与原有的思想发生怎样的碰撞?是引发激烈的批判,还是促成深刻的融合?我们将考察例如佛教哲学对西方现代思想的影响,启蒙运动思想在东方的传播及其本土化过程,以及后殖民主义思潮如何挑战西方中心论的哲学话语。这些思想的交流,往往是隐晦而深刻的,它们潜移默化地塑造着一个时代的精神风貌。 艺术作为人类情感与创造力的直观表达,更是文化交流的生动载体。本书将分析不同艺术形式在跨文化传播中的特点与挑战。一幅画作、一段音乐、一个舞蹈,当它们跨越国界,又会引发怎样的解读与共鸣?我们将考察例如中国水墨画对西方抽象艺术的影响,日本浮世绘如何启发印象派画家,以及世界音乐的融合如何催生出全新的音乐流派。这些艺术形式的交流,往往超越了语言的限制,直接触及人类共通的情感与审美体验。 宗教作为人类精神世界的重要组成部分,其传播与互动也深刻地影响着文明的进程。本书将探讨不同宗教在传播过程中的本土化现象,以及不同信仰体系之间的对话、冲突与融合。我们将审视例如基督教在亚洲的传播及其与当地宗教习俗的互动,伊斯兰教文明对欧洲文艺复兴的影响,以及当代社会中宗教多元化带来的挑战与机遇。这些宗教的交流,往往触及人类对生命意义、道德价值以及宇宙秩序的根本追问。 在深入探讨以上各个领域的同时,本书还特别关注“比较”方法论本身。我们并非仅仅呈现单一的文化现象,而是强调在不同文化之间建立有效的参照系。如何避免文化相对主义的陷阱,同时又不落入文化中心主义的窠臼?本书将介绍和运用一些核心的比较研究方法,例如文本分析、历史溯源、语境还原、接受美学等,来帮助读者理解如何进行严谨而富有洞察力的跨文化研究。我们相信,有效的比较并非为了评判优劣,而是为了更好地理解“他者”,进而更深刻地认识“自身”。 本书的论述风格将力求清晰、流畅,并兼具学术的严谨与人文的关怀。我们希望通过深入浅出的语言,引导读者穿越时空的界限,体验不同文明的独特魅力,理解它们之间千丝万缕的联系。我们相信,对跨文化交流与互动的深入理解,有助于我们打破偏见,增进包容,从而以更加开阔的视野来理解我们所处的这个日益紧密相连的世界。 《文明的回响:跨越疆界的对话与视域》期待与您一同踏上这段探索人类文明深层联系的旅程。它将带领您聆听来自远方的回响,理解文化之间的对话如何塑造了我们今天的世界,并启发我们思考未来的可能性。通过对这些跨界对话与视域的梳理,我们希望能激发读者对自身文化身份的重新审视,以及对全球文明未来走向的深刻思考。本书旨在成为一座桥梁,连接不同的文化传统,促进理解,增进共识,共同绘制一幅更加多元、丰富、和谐的人类文明图景。

作者简介

乐黛云,1931年生于贵州,1952年毕业于北京大学中文系,1990年获加拿大麦克马斯特大学荣誉文学博士学位。现为北京大学教授,博士生导师,兼任中国比较文学学会会长、全国外国文学学会理事。曾任北京大学比较文学与比较文化研究所所长(1984~1998)、深圳大学中文系主任(1984~1989)、国际比较文学学会副主席(1990~1997)。主要著作有《比较文学原理》(1987)、《比较文学与中国现代文学》(1987)、Intllectuals in Chinese Fiction(1987)、《比较文学原理新编》(1998)、《跨文化之桥》(2002)等。

目录信息

比较文学的国际性与民族性
文化相对主义与比较文学
文化冲突与文化自觉
“和实生物,同则不继”与文学研究
互动认知:文学与科学
中西诗学中的镜子隐喻
中西诗学对话中的话语问题
文化对话与世界文学中的中国形象
世界文化对话中的中国现代保守主义
――重估《学衡》
中西跨文化文学研究五十年
附录:我的比较文学之路
编后记:面向世界的对话者
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

**评价一:对文本深度的不满足** 这本书的视角似乎过于宽泛,像是在进行一次快速的文化导览,而不是一次深入的比较文学探索。我期待着能在字里行间捕捉到那些细微的、只有在严谨的跨文化语境下才能被揭示的文学张力与结构差异。然而,读完之后,我总有一种意犹未尽之感,仿佛作者在关键的比较节点上选择了“浅尝辄止”。尤其在讨论某些非西方文学传统时,其论述往往停留在表层的文化现象描述,未能触及深层的文本肌理和叙事策略的内在逻辑。这让作为读者的我感到,那些本应在比较的火花中迸发出的洞见,最终还是被平铺直叙的概述所淹没了。我更倾向于那些敢于直面复杂性、不回避理论建构的著作,而不是这种追求面面俱到的安全叙事。这种“十讲”的结构本身似乎也限制了作者进行充分的论证,每一讲都像是一个被匆匆收尾的议题,缺乏一以贯贯的、令人信服的理论支撑。

评分

**评价五:结构的冗余与重复** 结构上的安排也让人感到有些困惑。虽然是“十讲”,但不同章节之间的主题划分似乎并不清晰,导致了相当程度的内容重复和概念的交叉污染。我在阅读不同章节时,常常会遇到对同一组核心概念的反复阐释,这不仅拖慢了阅读节奏,也稀释了原本可以集中火力深入探讨的力度。一个优秀的系列讲座应当是层层递进、螺旋上升的,每一讲都应在前一讲的基础上开辟新的维度。然而,这里似乎更像是一个知识点的分散陈列,各个“讲”之间的逻辑链条不够坚固,相互之间的支撑和补充作用不明显。这种结构的松散,使得读者在试图构建一个完整、系统的比较文学认知图景时,不得不花费额外的精力去梳理和整合那些本应自然流淌出来的信息,降低了整体的阅读效率和逻辑说服力。

评分

**评价二:叙事风格的疏离感** 阅读体验上,这本书的笔调显得过于学术化和疏离,缺乏一种能够真正拉近读者与文本之间的亲密感。我更喜欢那些在严肃论证中仍能保持人性温度和批判性思辨的学者。这本书的行文风格更像是一份标准化的课程大纲,而不是一场引人入胜的智力冒险。它罗列了大量需要被比较的对象,却鲜少展现出作者个人在面对这些跨文化挑战时的挣扎与思考。我原以为“比较文化”能带来更富有人情味和现场感的分析,但这里呈现的更多是抽象的概念堆砌。每一次从一个文化背景跳跃到另一个文化背景时,那种衔接处理得过于机械化,缺乏流畅的过渡和必要的语境重塑。这使得整个阅读过程变成了一种知识点的机械记忆,而不是思维上的主动参与和情感上的共鸣。对于渴望在阅读中找到对话者的读者来说,这本书提供的对话入口似乎有些过于狭窄了。

评分

**评价三:理论工具箱的展示不足** 我对这本书在理论工具箱的展示方面感到有些失望。既然定位于“比较文学与比较文化”,我自然期望能看到一系列被精心挑选、运用得当的理论框架——无论是后殖民批评、接受美学还是叙事学的前沿模型。然而,书中似乎更侧重于对文化现象的描述,而不是对分析方法的精细打磨和展示。那些关键的理论术语被提及,但它们如何真正地“操作”于具体的文学文本之上,如何构建起跨越语境的有效桥梁,这些核心的“如何做”的环节却被轻描淡写地带过了。这使得本书更像是一部文化地理学的入门读物,而非一个严谨的比较研究方法指南。对于希望提升自身研究工具和拓宽理论视野的读者而言,这本书提供的指导性价值远不如预期,更像是一本“知道有什么”的目录,而非一本“如何用”的实用手册。

评分

**评价四:缺乏对当代语境的深度回应** 这部作品在处理跨文化议题时,似乎更倾向于回顾经典范式和历史案例,对当下全球化语境下涌现出的新型比较问题,如数字媒体对文化传播的影响、跨国界身份认同的流动性等,缺乏强有力的回应。在信息爆炸和文化边界日益模糊的今天,比较研究更需要敏锐地捕捉到那些正在发生、尚未被完全定型的文化现象。遗憾的是,书中的论述常常停留在相对固定的、已经被大量研究过的领域,显得有些滞后于时代的前沿脉搏。我期待看到的是一种更具前瞻性的目光,能够将古老的比较传统与最新的文化变迁相结合,产生出震撼人心的理论张力。当前的呈现方式,虽然稳妥,却也因此错失了介入当代文化对话的绝佳机会,显得有些“老派”和保守,未能激发起对未来研究方向的强烈思考。

评分

世界文化对话中的中国现代保守主义 ――重估《学衡》

评分

初入门径

评分

不能说没收获。前半本还可以,后半本是大报告

评分

不能说没收获。前半本还可以,后半本是大报告

评分

说到了学衡派

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有