贝多芬传存世已无虑几百种之多。流传最广的要数罗曼・罗兰所撰的这薄薄一本,为其别出诸家而自成一书,不溺于繁枝细节而以宏显传主精神取胜随着科技的进步,物质的丰富,人类的生存状况渐趋舒适:“扼住命运的咽喉”,以反抗苦难作为真生存方式的贝多芬精神,时下己稍显疏阔,但是,生活不会总是一帆风顺,挫折与忧患还是需要我们直面的人生课题,故贝多芬的榜样于我们仍能有所感悟。
文史学家朱东润先生推许罗曼・罗兰《贝多芬传》为世界三大传记之一,不失为值得一读的好书。
译者傅雷先生所作《贝多芬的作品及其精神》,自称是“一件越俎的工作”,实与罗曼・罗兰的贝多芬本传相得益彰,当可相并进入二十一世纪。
清晨的时光是上帝的礼物,又一个开始,又一个希望。虽然有些人会不知珍惜以至于夜晚躺下睡觉的时候懊悔不堪,不能入眠,眼睛生生的睁着盼望着下一个早晨。然而下一个你又如何对待呢? 现在音响里放的是班得瑞的初雪,可不是么,今天下了2011的第一场雪,吃过早饭我就下楼溜了一...
评分光会写飞扬文章的作家写不出<贝多芬传>,光理解古典乐的音乐家也写不出<贝多芬传>,即使集写作和欣赏于一身的还是未必写得出<贝多芬传>。除了以上两种才能,写这本书还需要一样东西:勇气,而且要和贝多芬身上所拥有的一样多。 真理就在那扇门的背后,但是那扇门在深不可测的悬...
评分光会写飞扬文章的作家写不出<贝多芬传>,光理解古典乐的音乐家也写不出<贝多芬传>,即使集写作和欣赏于一身的还是未必写得出<贝多芬传>。除了以上两种才能,写这本书还需要一样东西:勇气,而且要和贝多芬身上所拥有的一样多。 真理就在那扇门的背后,但是那扇门在深不可测的悬...
评分不经过战斗的舍弃是虚伪的,不经劫难磨练的超脱是轻佻的,逃避现实的明哲是卑怯的,中庸,苟且,小智小慧,是我们的致命伤。——傅雷在《贝多芬传》译者序言里写道 整个下午沉浸在罗曼·罗兰的文字里。从图书馆出来感受到冬天冷冷的风,远处还有一小片明亮的天,深蓝在一点点...
评分之前听同事说《名人传》翻译得不错,恰逢闲来无事,便借来一阅。唏嘘良久,译者乃傅雷也,盖翻译界独此人深得艺术垂青。在罗曼罗兰和傅雷面前,不敢轻言评论,好像生怕轻薄了他们似的。 在此取译者傅雷序做引:惟有真实的苦难,才能驱除浪漫迪克的幻想的苦难;惟有看...
他能把艺术做到这样登峰造极的地步,他的灵魂和性情必是常人难以体会的敏感、悲悯、激情满溢。
评分04.6
评分伟人之所以伟大 不止是其才能和天赋,还在于其超人的意志!
评分我应该把你记下,因为你我爱上了钢琴
评分音乐
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有