亚·奥斯特洛夫斯基 契诃夫戏剧选

亚·奥斯特洛夫斯基 契诃夫戏剧选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:人民文学出版社
作者:
出品人:
页数:400
译者:陈冰夷
出版时间:1998-2
价格:25.60元
装帧:精装
isbn号码:9787020024742
丛书系列:世界文学名著文库
图书标签:
  • 戏剧
  • 契诃夫
  • 俄罗斯
  • 奥斯特洛夫斯基
  • 剧本
  • 俄罗斯文学
  • 外国文学
  • 文学
  • 亚·奥斯特洛夫斯基
  • 契诃夫
  • 戏剧
  • 文学经典
  • 俄罗斯文学
  • 戏剧选集
  • 经典剧作
  • 苏联文学
  • 戏剧研究
  • 人物塑造
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

作者简介

目录信息

目 次
大雷雨
没有陪嫁的姑娘
海鸥
万尼亚舅舅
樱桃园
· · · · · · (收起)

读后感

评分

樱桃园 童道明与满涛译文对比 总体来说满涛的好得多,符合口语习惯,童的过于拘泥字面,上下文对话衔接不上。当然有些部分童的更自然,满也有少数错误。还有一个特点是满保留了原文的修辞,童都归化掉了。 童:你的胸针像只蝴蝶。 满:你戴的胸针活像一只蜜蜂。 童:我就可...

评分

樱桃园 童道明与满涛译文对比 总体来说满涛的好得多,符合口语习惯,童的过于拘泥字面,上下文对话衔接不上。当然有些部分童的更自然,满也有少数错误。还有一个特点是满保留了原文的修辞,童都归化掉了。 童:你的胸针像只蝴蝶。 满:你戴的胸针活像一只蜜蜂。 童:我就可...

评分

选了汝龙和丽尼的两个版本,供学俄语的同学和喜欢翻译的同学参考,附俄语原文。汝龙先生在戏剧翻译上还是稍逊色些。 英国翻译理论家纽马克在《A textbook of translation》一书中谈到了戏剧翻译,他提出,戏剧的译者比小说的译者受到更多的束缚,小说的译者可以对双关语、原语...  

评分

樱桃园 童道明与满涛译文对比 总体来说满涛的好得多,符合口语习惯,童的过于拘泥字面,上下文对话衔接不上。当然有些部分童的更自然,满也有少数错误。还有一个特点是满保留了原文的修辞,童都归化掉了。 童:你的胸针像只蝴蝶。 满:你戴的胸针活像一只蜜蜂。 童:我就可...

评分

樱桃园 童道明与满涛译文对比 总体来说满涛的好得多,符合口语习惯,童的过于拘泥字面,上下文对话衔接不上。当然有些部分童的更自然,满也有少数错误。还有一个特点是满保留了原文的修辞,童都归化掉了。 童:你的胸针像只蝴蝶。 满:你戴的胸针活像一只蜜蜂。 童:我就可...

用户评价

评分

海鸥 相对更喜欢这个译本

评分

曹禺不仅受奥尼尔影响,受契诃夫影响也很大啊!!

评分

就是没有三姊妹啊,我都抑郁了。。。

评分

海鸥 相对更喜欢这个译本

评分

樱桃园里的声音

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有