亚·奥斯特洛夫斯基 契诃夫戏剧选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


亚·奥斯特洛夫斯基 契诃夫戏剧选

简体网页||繁体网页
人民文学出版社
陈冰夷
1998-2
400
25.60元
精装
世界文学名著文库
9787020024742

图书标签: 戏剧  契诃夫  俄罗斯  奥斯特洛夫斯基  剧本  俄罗斯文学  外国文学  文学   


喜欢 亚·奥斯特洛夫斯基 契诃夫戏剧选 的读者还喜欢




点击这里下载
    


想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-12-22

亚·奥斯特洛夫斯基 契诃夫戏剧选 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

亚·奥斯特洛夫斯基 契诃夫戏剧选 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

亚·奥斯特洛夫斯基 契诃夫戏剧选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



图书描述


著者简介


图书目录


亚·奥斯特洛夫斯基 契诃夫戏剧选 pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

曹禺不仅受奥尼尔影响,受契诃夫影响也很大啊!!

评分

喜欢《大雷雨》。《海鸥》《万尼亚舅舅》《樱桃园》第二遍,越来越喜欢,跟焦菊隐的译本不相伯仲。两个女演员,两个作家,不同际遇,不同境界。特列普列夫的想法都由尼娜说出来,一切的生命,寒冷,空虚,可怕,每一百年我只张一次嘴说一次话。写作是因为有东西要自由地从心中流淌出来。我骂过你恨过你撕过你的来信和照片却原来我一直依恋着你。。万籁无声中只听见伐木的迟钝的声音凄凉而忧郁地响着。。好期待赖声川,现在感觉有点底气去看了。

评分

海鸥 相对更喜欢这个译本

评分

丽尼译《万尼亚舅舅》

评分

【2014.2.2~2015.12.2】历时整整22个月才读完。契诃夫的三个剧本是2014年读的,奥斯特的《没有陪嫁的姑娘》是今年年初读的,《大雷雨》是2015.12.2一天时间读完的。《大雷雨》故事其实很简单,简单到单薄,艺术价值不高。

读后感

评分

选了汝龙和丽尼的两个版本,供学俄语的同学和喜欢翻译的同学参考,附俄语原文。汝龙先生在戏剧翻译上还是稍逊色些。 英国翻译理论家纽马克在《A textbook of translation》一书中谈到了戏剧翻译,他提出,戏剧的译者比小说的译者受到更多的束缚,小说的译者可以对双关语、原语...  

评分

选了汝龙和丽尼的两个版本,供学俄语的同学和喜欢翻译的同学参考,附俄语原文。汝龙先生在戏剧翻译上还是稍逊色些。 英国翻译理论家纽马克在《A textbook of translation》一书中谈到了戏剧翻译,他提出,戏剧的译者比小说的译者受到更多的束缚,小说的译者可以对双关语、原语...  

评分

选了汝龙和丽尼的两个版本,供学俄语的同学和喜欢翻译的同学参考,附俄语原文。汝龙先生在戏剧翻译上还是稍逊色些。 英国翻译理论家纽马克在《A textbook of translation》一书中谈到了戏剧翻译,他提出,戏剧的译者比小说的译者受到更多的束缚,小说的译者可以对双关语、原语...  

评分

樱桃园 童道明与满涛译文对比 总体来说满涛的好得多,符合口语习惯,童的过于拘泥字面,上下文对话衔接不上。当然有些部分童的更自然,满也有少数错误。还有一个特点是满保留了原文的修辞,童都归化掉了。 童:你的胸针像只蝴蝶。 满:你戴的胸针活像一只蜜蜂。 童:我就可...

评分

选了汝龙和丽尼的两个版本,供学俄语的同学和喜欢翻译的同学参考,附俄语原文。汝龙先生在戏剧翻译上还是稍逊色些。 英国翻译理论家纽马克在《A textbook of translation》一书中谈到了戏剧翻译,他提出,戏剧的译者比小说的译者受到更多的束缚,小说的译者可以对双关语、原语...  

类似图书 点击查看全场最低价

亚·奥斯特洛夫斯基 契诃夫戏剧选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有