From one of our most powerful writers, a work of stunning frankness about losing a daughter. Richly textured with bits of her own childhood and married life with her husband, John Gregory Dunne, and daughter, Quintana Roo, this new book by Joan Didion examines her thoughts, fears, and doubts regarding having children, illness, and growing old.
Blue Nights opens on July 26, 2010, as Didion thinks back to Quintana’s wedding in New York seven years before. Today would be her wedding anniversary. This fact triggers vivid snapshots of Quintana’s childhood—in Malibu, in Brentwood, at school in Holmby Hills. Reflecting on her daughter but also on her role as a parent, Didion asks the candid questions any parent might about how she feels she failed either because cues were not taken or perhaps displaced. “How could I have missed what was clearly there to be seen?” Finally, perhaps we all remain unknown to each other. Seamlessly woven in are incidents Didion sees as underscoring her own age, something she finds hard to acknowledge, much less accept.
Blue Nights —the long, light evening hours that signal the summer solstice, “the opposite of the dying of the brightness, but also its warning”—like The Year of Magical Thinking before it, is an iconic book of incisive and electric honesty, haunting and profoundly moving.
琼•狄迪恩
美国女作家、记者。生于1934年,20世纪60年代步入文坛。她在小说、杂文及剧本写作上都卓有建树,在美国当代文学领域有举足轻重的地位。2005年,琼•狄迪恩获美国国家图书奖。2007年,她又获得了美国国家图书基金会为对美国国家文学做出卓越贡献的作家颁发的年度奖章。2013年,美国政府授予琼•狄迪恩美国国家人文奖章。
主要作品有《蓝夜》《向伯利恒跋涉》《奇想之年》等。
琼•狄迪恩说:为了生存,我们讲述。我能理解她这句话的含义,我也失去过亲人,我的爷爷奶奶、姥姥姥爷,至今也无法忘怀他们对我的爱。思念至极时常会用文字来纪念他们,因为他们一直活在我的心中,从未离开。看作者的简历,让我想起一位了不起的中国女性,她的丈夫是这样评...
评分爱是肝肠寸断,对这句话不能再认同。不过还好,一整本书读下来我的心肝脾胃肾都还完好无损。 喜欢读书,是因为我可以跟着作者去感受他的生活,也可以随时合上书,从故事中抽离。但生命不一样,由不得你来做主。 人生的三大悲哀莫过于,少年丧父、中年丧夫、老年丧子。而我每天...
“The blossoms had eventually fallen but the branches had remained, brittle and dusty, twigs breaking off, nonetheless still passing as decorative elements in the living room.”
评分很美,重复多次的那几段回忆仿佛是依然不敢相信女儿的死亡,不敢相信那蓝色夜晚的消逝。缺点是作者有时也会太沉浸在自我情绪里,变成碎碎念……
评分“The blossoms had eventually fallen but the branches had remained, brittle and dusty, twigs breaking off, nonetheless still passing as decorative elements in the living room.”
评分loss
评分感觉智慧不足。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有