In A History of the World in 100 Objects, Neal MacGregor, director of the British Museum, takes readers on a tour of the world by way of its material goods. From everyday items such as pots, utensils, and money to valuables such as art and jewelry, MacGregor shows that the things humans have left behind are often as rich and informative as written texts. Whether it's a strange and unique object like a throne made of rifles from Mozambique or a medieval German crystal, or a familiar one like a sculpture of the head of Augustus or Hokusai's painting The Great Wave, MacGregor skillfully weaves each one into the fabric of the society that it came from. In that sense, the book is much more than a museum catalog: it's a hundred keyhole views into a hundred different societies from around the world and throughout history.
Neil MacGregor has been the director of the British Museum since 2002; prior to that, he was the director of the National Gallery in London. A popular presenter on BBC television and radio, he was named Briton of the Year in 2008. He lives in England.
这是一本很罕见的书,从一个角度给了偶全新的视觉。 历史本来就是一个过程,从一点到另一点的过程,它静静地躺在那里,有如一件一件物件背后阴影里的一只眼睛,静静地盯着地面阳光的流逝。 无论你喜欢还是不喜欢,无论那个时代是高尚还是堕落,它就在那里,不声不语。 因为如今...
評分最近,央视综艺节目《国家宝藏》正在热播。我很应景地读了一部“世界宝藏”——《大英博物馆世界简史》。该书由馆长尼尔·麦格雷戈执笔,依着世界历史的脉络精选一百件珍贵馆藏,分为二十个部分,通过文物们的“前世传奇”一瞥人类历史的究竟。 我最初对博物馆的理解非常狭隘,...
評分这本书是看到严锋老师推荐买的,儿子先看的。我看到巨厚的三大册,心里先怯了,一直摆着。 今年和这套书有关的文物真的漂洋过海来到中国,在北京和上海展览。真的抽空去上海排队看了展。近几年走了一些博物馆,也看了些文物,所以看到大英博物馆的这些文物也没有太多惊喜,只是...
評分书中第二节 奥杜威石器砍砸器 1931年,大英博物馆赞助的一个叫 路易斯.利基发现的石器 被大英博物馆认为是最早的一批手工制品(距今180~200万年)。但是目前学界认为应该是美国匹兹堡大学的丁·哈利斯教授,与美国和法国组成的考古队,在埃塞俄比亚的东北部,巳发掘出土一部分距(...
從世界史(而不是藝術史)角度講述展品
评分一百件按時代排序的館藏器物,一百個各自獨立卻又遙相呼應的小故事,除瞭作者本人的忠實描繪與史料呈現,還夾雜著許多相關人物的評論。這一百個章節每一個讀起來都興緻盎然,串聯起來就成為一整個人類文明史的大略脈絡。對我這個考古和曆史的愛好者和門外漢來說,真是愛不釋手的好讀物。
评分利落 乾淨
评分Brilliant
评分讀完但沒怎麼聽…… 第一次發現可以從一件物品講齣如此縱深的曆史、地理、人文聯係。就是宗教相關的,與曆史相關的知識很欠缺,導緻不能很好地閱讀這些部分。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有