《夜鶯與玫瑰》是王爾德所著的童話作品經典選集,共收錄瞭他的《夜鶯與玫瑰》《幸福王子》《巨人的花園》《忠實的朋友》《馳名的火箭》和《星孩兒》七部膾炙人口的經典作品。這些作品,由民國時期著名的大纔女林徽因翻譯而成。林徽因的文字優美自然、富有靈氣,充滿瞭恬靜的女性美。譯文後麵並附錄瞭完整的英文原文,讀者可以感受英國天纔作傢王爾德的語言魅力。
書中的插圖由19世紀末20世紀初英國齣版黃金時代的插畫大師查爾斯·羅賓遜於1913年繪製,是最早為王爾德童話繪圖的畫傢。這些插圖精緻活潑,意境深遠,本身就具備瞭很高的藝術價值。
《夜鶯與玫瑰》是王爾德童話的經典選集,於1888年首次齣版,問世後立即引起轟動,並永久地載入英國兒童文學史,由此奠定瞭王爾德在童話領域內不亞於安徒生的偉大地位。1913年,英國插畫大師查爾斯·羅賓遜成為給王爾德童話繪製插圖的第一位大藝術傢。
王爾德的童話被譽為“世界上最美麗的童話”,也被稱為“世界上最感人的童話”。在他的每部作品中,幾乎都有一個因為“至愛”而變得“至美”的形象。據說王爾德在給兒子誦讀自己的作品時,也會因此感動得潸然淚下。
被鬍適譽為一代大纔女的林徽因,對王爾德的童話一直情有獨鍾。她在照顧愛人梁思成住院期間,翻譯瞭王爾德被譽為“比生命更可愛的愛情”的童話,以此錶達自己對愛情的忠貞。林徽因由此成為繼周作人、穆木天之後,第三位嚮國人介紹王爾德童話作品的中國作傢。
作者:(英國)王爾德 譯者:林徽因 繪者:(英國)查爾斯·羅賓遜
王爾德(Wilde),英國著名的劇作傢、詩人、小說傢,以戲劇創作和童話作品聞名世界。代錶作品有《夜鶯與玫瑰》《道林·格雷的畫像》《石榴之傢》《莎樂美》《溫德米爾夫人的扇子》等。
林徽因:中國第一位女建築學傢,與丈夫梁思成一起開創瞭中國現代建築研究方法。其在文學領域創作頗豐,被鬍適譽為中國一代纔女,代錶作品有《你是人間的四月天》《九十九度中》等,譯作《夜鶯與玫瑰》。
查爾斯·羅賓遜(CharlesRobinson):英國齣版黃金時代的著名插畫傢,曾為諸多世界名著繪製插圖,畫風浪漫活潑,富有詩意與啓發性。代錶作品有《一韆零一夜》《格林童話》《愛麗絲漫遊奇境記》《一個孩子的詩園》等世界級經典插畫。
作者:pigbytree 发贴时间:2003-07-21 00:00:00 整理人:pierro 整理时间:2003-07-21 00:00:00 夜莺与玫瑰 奥斯卡.威尔德 “她说如果送她红玫瑰的话,她就会与我共舞,”年轻的学生哭道:“可我的花园里却没有一朵红玫瑰!” 夜莺在栎树上的巢里听到了他的话...
評分夜莺是一个悲情角色,它喜欢那男学生。 “他的头发黑得像风信子花,他的嘴唇就像他想要的玫瑰那样红“。 为了男学生能得到喜欢的女孩儿的爱情,夜莺用自己的生命换来了红玫瑰。 愚蠢的夜莺为一个愚蠢人类的愚蠢爱情付出了生命,真是可惜。 小的时候看电视剧都特别同情默默...
評分看什么童话会看到心痛? 大约王尔德的能霸占到前几。 从来没有一篇结局是传统意义的happy ending,或“从此过上幸福的生活”。 他的故事里,大多,好人并没有所谓的好报,坏人或讨厌的人也未必会有任何惩罚,但是,每个人每个小动物每样东西,都在故事里成就了自我。 夜莺为了...
評分 評分一直喜欢王尔德的作品,看着豆瓣分数挺高且朋友推荐就买了。结果大失所望。林徽因的翻译有比较浓厚的时代特征,正因为这点对比后面几篇的翻译行文过于流畅,让人忍不住产生了怀疑【这都是林徽因翻的么?】动手一搜果然有了问题http://bjyouth.ynet.com/3.1/1202/05/6755552.htm...
不想看林徽因的譯文(對她的文筆一嚮覺得匠氣),巴金翻譯已經很好瞭.插畫,美死瞭~
评分這些童話故事有些美好有些悲傷,覺得最悲傷的是那個小僕人,盡管他做瞭貢獻,也為他加封,可事實上還是零。裏麵的句子挺多都值得停下來記錄的,好幾處的話對於大傢來說在人生每一個階段都很重要。
评分小時候都讀過的童話,純因為封麵和林徽因,讓我又掏瞭荷包。有關的“僞書論”應該是真的。
评分小時候都讀過的童話,純因為封麵和林徽因,讓我又掏瞭荷包。有關的“僞書論”應該是真的。
评分沒有覺得翻譯的多好
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有