《试验年代》是结合写实、推理和科幻类型的三段式小说,背景为三个不同时代的纽约,以“草叶诗人”惠特曼的诗句牵引着三个关键人物的宿命。作者表示此小说彻底打破《时时刻刻》和《末世之家》予人的印象。
1865、 2005、 2155 的纽约,时间错置。
第一部《在机器中 》讲述因操作机器过失死亡的西蒙,魂魄附身在机器中,作弄着生前女友凯特琳和自己的弟弟路加斯。
第二部《孩子的圣战》则将时空拉到9•11事件过后,凯特琳成为警局的心理剖析专家,每日面对接踵而来、年仅十余岁的自杀炸弹客,并处理与路加斯之间的爱情纠葛。
第三部《爱美丽》中,西蒙和凯特琳幻化成机器人与外星生物,纽约成了庇护地球的难民营,整座城市充满人工智能与万物有情的角力。
————————————————————
这是一本你一看就忘不了的小说!
──《出版人周刊》
最亮眼、最具渗透力的小说。
──《时代杂志》
迈克尔•坎宁安(1952-),美国当代著名作家,目前在耶鲁大学担任创造性写作课程教授。
1990出版《末世之家》,受到广泛赞誉。选自《末世之家》的《白天使》被收录在《1989年美国最佳短篇小说》。
1995年获得怀廷作家奖。
1998年,《时时刻刻》登上《纽约时报》畅销 书榜,同时获得普利策奖和笔会/福克纳奖,并被改编成同名电影,妮可•基德曼凭借该部影片摘得第75届奥斯卡最佳女主角奖。
1999年获得欧•亨利短篇小说奖。
2005年作品《试验年代》同样备受好评。
2011年新作《夜幕降临》长居《洛杉矶时报》畅销书榜。
当我第三次看完《百年孤独》之后,常常扼腕叹息。因为认为再没有这样一本书了。一个文学的梦想刚刚萌芽,一个文学的偶像已经将它直接埋葬。那样宏篇巨制、包罗万象地去创造和描摹一个世界,无疑正是文学的最高理想和最大成就。 直到看到《末世之家》,这个迷信才“意外”地被打...
评分一直在等这本书的中译本。之前买了原版,后来去台湾忍不住买了本台版的,现在三个版本可以对照来读,乐趣无穷啊! 最好尽快把《血与肉》和By Nightfall也出了,世界就圆满了。 (对了,这个版本和台版用的是同一个译本~)
评分一直在等这本书的中译本。之前买了原版,后来去台湾忍不住买了本台版的,现在三个版本可以对照来读,乐趣无穷啊! 最好尽快把《血与肉》和By Nightfall也出了,世界就圆满了。 (对了,这个版本和台版用的是同一个译本~)
评分主流作家跨界写幻想小说并不奇怪,其中最为著名的就是勒古恩.厄休拉阿姨,尽管她在幻想文学圈子里面的名声大的出奇,显然超过了在主流文学界的地位,但是她一直都尽量在避免自己被可以的圈定在幻想文学这个小圈子中。科马克.麦卡锡的《路》(又译《末日危途》)是这种跨界最优秀...
评分主流作家跨界写幻想小说并不奇怪,其中最为著名的就是勒古恩.厄休拉阿姨,尽管她在幻想文学圈子里面的名声大的出奇,显然超过了在主流文学界的地位,但是她一直都尽量在避免自己被可以的圈定在幻想文学这个小圈子中。科马克.麦卡锡的《路》(又译《末日危途》)是这种跨界最优秀...
我必须承认,《试验年代》这本书,在某种程度上挑战了我对“文学”的固有认知。我习惯了那些有着明确的因果关系、生动的人物刻画、以及清晰的主题呈现的作品。但在这本书里,我找不到太多熟悉的元素。它更像是一种…实验性的尝试,一种对语言和叙事边界的探索。作者似乎并不在意读者是否能完全理解他所描绘的世界,他更在意的是通过这种独特的方式,去唤醒读者内心深处某种潜藏的情感,或者引发某种意料之外的思考。书中的情节,有时候模糊不清,有时候又显得异常尖锐,人物的行为动机也常常令人费解。我尝试着去捕捉一些“闪光点”,一些能够引发共鸣的瞬间,但它们往往转瞬即逝,留下的是一种更加深沉的困惑。然而,正是这种“不可理解”,让我觉得这本书具有一种别样的价值。它像一面破碎的镜子,虽然无法完整地反映现实,却能折射出各种奇妙的光影,让我们看到一些平时被忽略的角落。我并不确定自己是否完全“读懂”了这本书,但我知道,它在我的脑海中留下了深深的印记,让我对“阅读”这件事,有了新的想象。
评分这本书给我的感觉,就像是置身于一个巨大的、正在缓慢运行的精密机械之中。每一个零件,每一个齿轮,似乎都在遵循着某种既定的规律,有条不紊地运转着。我作为一个观察者,能够看到它们运作的痕迹,感受到它们相互作用产生的力量,但却无法完全理解它们之所以如此运作的根本原因。书中描绘的那些人物,他们的行为模式,他们的情感表达,都显得有些…机械化,或者说,是一种被某种抽象的、外在于他们的力量所驱动。我很难将自己代入其中,去体会他们的喜怒哀乐,因为他们似乎不像我们生活中活生生的人那样,拥有那么丰富、那么矛盾的情感。然而,正是这种“非人性”,让我感到了一种别样的震撼。它迫使我跳脱出传统的叙事逻辑,去思考,去审视,在我们认为理所当然的“人性”背后,是否还存在着一些更深层次的、更普遍的运作机制?作者似乎并不急于给出答案,而是将我们置于这个巨大的“试验场”中,让我们自己去探索,去感受,去质疑。这种体验,就像是在一个黑暗的房间里,只能通过微弱的光线去摸索前行,虽然未知,但每一点微小的发现,都弥足珍贵。
评分读完《试验年代》,我脑子里挥之不去的,是一种奇特的、难以名状的情绪。它不像读完一本悲情小说后那样感到压抑,也不像读完一本励志书籍后那样充满力量。而是一种…空灵,又带着一丝不易察觉的重量。作者的语言有一种奇特的魔力,它能够轻易地拨动我内心最深处的弦,但又不像传统的文学作品那样,用直白的语言去表达情感。它更像是一种暗示,一种引导,让我们在文字的缝隙中,去自行捕捉那些微妙的感受。我尝试着去回忆书中的具体情节,但很多细节已经模糊不清,取而代之的是一种整体的氛围,一种弥漫在字里行间的“气场”。这种“气场”,让我感到既熟悉又陌生,仿佛它来自于我内心深处,又仿佛它来自于一个遥远的、未知的领域。这本书,不像是我平时阅读的其他书籍,它更像是一次关于“存在”的哲学冥想,一次关于“意识”的深度探索。我无法用简单的语言去概括它,也无法用传统的评价标准去衡量它。我只能说,它是一次独特的阅读体验,一次触及灵魂的旅程,它让我看到了文学创作的另一种可能性,也让我对自己,以及对这个世界,有了更深层次的思考。
评分《试验年代》这本书,刚拿到手的时候,我其实并没有太高的期待。封面设计不算特别吸引眼球,书名也带着点儿…嗯,怎么说呢,一种模糊的、非具象的感觉。我平时比较喜欢读一些有清晰情节发展、人物关系鲜明的故事,或者一些有深度、引人思考的哲学类书籍。这本书,介于两者之间,让我有点摸不着头脑。然而,当我翻开第一页,就立刻被它所营造出的某种氛围给吸引住了。不是那种跌宕起伏的紧张感,也不是那种娓娓道来的温情,而是一种…淡淡的疏离,又带着一丝不易察觉的悲悯。作者的文字非常克制,没有过多的形容词堆砌,却能在寥寥数语间勾勒出一种独特的情绪。我尝试着去理解书中的一些场景,一些对话,但总觉得好像隔着一层薄纱,看不真切,却能感受到那种扑面而来的、难以言说的情绪。这让我既感到困惑,又充满好奇。我想知道,作者究竟想通过这样的方式,传达给我们些什么?这种“不确定性”,反倒成为了吸引我的最大动力。我开始放慢阅读的速度,仔细品味每一个词语,每一处留白,试图去捕捉那些隐藏在文字背后的深意。
评分坦白说,《试验年代》这本书,并不是那种能够让你轻松愉快地读完的书。它像是一道复杂的数学题,需要你花费大量的时间和精力去解构,去分析。我尝试着去寻找其中的逻辑线索,去梳理人物之间的关系,去理解作者想要表达的主题,但往往在某个节点就会陷入迷茫。作者的叙事方式非常跳跃,场景的转换也毫无征兆,让我常常需要停下来,回溯前面读过的内容,才能勉强跟上思路。有时候,我会觉得书中充满了各种各样的“符号”,这些符号似乎指向了某种意义,但又难以捉摸。我并不擅长解读这类抽象的表达,所以阅读过程中,常常会感到一种挫败感。然而,即便如此,我还是无法放下这本书。或许是因为,作者以一种近乎冷酷的笔触,描绘了某种我们不愿正视的现实,或者某种我们从未体验过的精神状态。它让我感到不适,但同时也激起了我强烈的好奇心。我想知道,这样的“试验”究竟会导向何方?它是否在揭示着某种我们自身隐藏的、不为人知的另一面?这种带着痛苦的探索,反而让我对这本书产生了更深的执念。
评分可惜先看了云图
评分用惠特曼的詩歌為動機及線索串聯三個故事。1865的故事過於驚悚,我更喜歡後兩個故事!2155的結尾又讓人想起《趁生命氣息逗留》的結尾來。今年讀過的小說裏最喜歡的一本。
评分翻译得真好。。。
评分台湾版简体化,修正了一些台湾的用语。这种微微软科幻类的东西,还真不太是我的那杯茶。
评分就好像大雨下在他们身上,但我却穿着太空装在这个世界行走。我什么都看得清楚,却没有与世界产生连结的感觉。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有