《返老还童(汉英对照)》又名《本杰明•巴顿奇事》,由美国作家本杰明•菲茨杰拉德所著。《返老还童(汉英对照)》是一篇充满魔幻色彩的小说,讲述主人公本杰明•巴顿逆行时光的人生故事。本杰明一出生就像一位耄耋的老者,母亲因他难产而死,他一出生便遭父亲的遗弃。在养老院工作的一对黑人夫妇收养了他,并给予他无限的爱和智慧。从第一次世界大战末到二十一世纪,随着时间的流逝,本杰明越变越年轻,经历了求学、结婚、参军……最后,他以婴儿的状态躺在妻子的怀抱里安静去世。
F·司各特·菲茨杰拉德(1896—1940),二十世纪美国最杰出的作家之一,以诗人和梦想家的气质为“爵士时代”吟唱华丽挽歌。短短四十四年的人生,他的遭际几经跌宕,在名利场中看尽世态炎凉。二十世纪末,美国学术界权威在百年英语文学长河中选出一百部最优秀的小说,凝聚了菲茨杰拉德过人才华的两部长篇小说《了不起的盖茨比》和《夜色温柔》均榜上有名,前者更高居第二位。
本杰明最后对女儿说的话: For what it's worth, it's never too late, or in my case, too early, to be whoever you want to be. There's no time limit, stop whenever you want. You can change or stay the same. There's no rules to this thing. We can make the best o...
评分 评分 评分沉沉的睡着了。 这其实是个很不错的句型 啊。他沉沉的睡着了,好像这是可以获得的最多安慰。他沉沉的睡着了,仿佛全部幸福都在里面。 其实这是菲茨杰拉德那里看到的。 清晨,从西向东一路前行,他沉沉地睡着了。 可以想个动机一样地展开 吗?这个“沉沉的睡着了“。 是冬之梦的...
评分一个很棒的故事。作者的思维很独特,看到了与众不同的一面。每个人都是从小到大,从年轻变衰老。这篇小说却给了我们不同的人生经历,仿佛完成了自己的心愿一般。 这个世界上,有些东西他不是永恒的,比如,年轻,容貌,甚至是记忆。然而有一种东西,却是永痕的,那就是爱。本杰...
我最近正在尝试拓展自己的阅读领域,从纯粹的小说转向一些带有跨文化交流性质的作品,所以当我看到《返老还童(中英对照)》时,便产生了强烈的好奇心。我本身对语言学习抱有浓厚的兴趣,但枯燥的教科书实在提不起精神。这本书的对照形式提供了一种全新的学习语境。我发现,作者在翻译某些关键的意象或文化梗时,处理得相当巧妙,既保留了原文的韵味,又确保了目标语言读者能够理解其深层含义。例如,书中某个描述东方传统养生之道的段落,英文版的措辞非常精准,没有生硬地套用西方的医学术语,而是用了更贴近自然哲学的描述。这种双语的呈现方式,极大地丰富了阅读体验,我甚至会对比着看,学习地道的表达方式。尽管我尚未深入情节核心,但仅凭这种高水准的语言呈现,这本书就已经值得收藏了。它不仅仅是一部故事书,更像是一本高质量的双语学习资料,适合那些希望在沉浸式阅读中提高外语水平的读者。希望接下来的内容能继续保持这种高质量的文学与语言的完美结合。
评分说实话,我选这本书很大程度上是冲着它的“中英对照”这个标签来的,因为我目前处于一个语言学习的瓶颈期,需要大量真实语境的输入来帮助我突破“哑巴外语”的困境。不过,我必须承认,我一开始对故事情节的期待值并不高,总觉得这种“硬核”对照读物,内容往往会为了配合语言结构而显得有些生涩或断裂。然而,这本书的叙事节奏出乎意料地流畅。它没有陷入那种为了对仗而对仗的尴尬境地。情节推进得如同一个经验丰富的老者在娓娓道来,每一个转折都显得那么自然而然。我特别欣赏作者在描写人物内心挣扎时的细腻笔触,那种对“逝去”与“重获”之间矛盾情感的刻画,非常深刻。比如,主角在获得“青春”后,面对昔日朋友的衰老,内心产生的复杂愧疚感和疏离感,被刻画得入木三分。这种情感的深度,让我完全忘记了自己正在“学习语言”的初衷,而是完全沉浸在了故事的人物命运之中。这种能将文学深度与实用阅读价值完美融合的作品,在市场上是相当罕见的。
评分我是一个对历史和神秘学抱有极大热情的人,所以看到“返老还童”这个主题,我立刻联想到了各种古代秘术和失落的文明。这本书的氛围营造得非常成功,它没有走那种“现代科技突破禁忌”的老路,反而将故事的根源深深地植入了某种东方古老的哲学体系之中。从前几章的碎片化信息来看,作者似乎构建了一个庞大而自洽的知识体系,里面可能涉及了炼金术、草药学,甚至是对古代天文学的引用。我特别留意了那些涉及“术语”的部分,虽然有些词汇对我来说是陌生的,但得益于对照的翻译,我能够立刻查阅到最接近的含义,这极大地降低了理解的门槛。这种细致入微的背景构建,让整个故事具有了极强的可信度和探索欲。我完全可以想象,这本书背后是作者下了多么大的功夫去搜集资料、构建世界观的。我甚至开始期待,当故事深入时,那些晦涩的古代典籍片段是否会成为推动情节发展的关键线索。这本书不仅仅是讲述一个故事,它更像是在邀请读者一同解开一个跨越千年的谜团。
评分这本书的封面设计着实抓人眼球,那种带着复古气息的字体搭配上略显神秘的插图,让人在书店里一眼就能被它吸引过去。拿到手里掂量了一下,纸张的质感相当不错,厚实而富有韧性,即便是经常翻阅,想来也不会轻易出现磨损。我本来是对“返老还童”这种略带科幻或奇幻色彩的主题持保留态度的,总觉得这类作品难免落入俗套,要么情节过于夸张,要么科学依据站不住脚。然而,这本书的作者显然在开篇就埋下了不少引人深思的伏笔。比如,开篇描述主角发现一个古老配方的场景,不是那种突如其来的魔法降临,而是经过漫长而艰苦的科学探索和历史考证,这种严谨的态度立刻提升了我的阅读兴趣。我特别喜欢其中对于时间流逝的哲学思考,作者似乎在探讨的不仅仅是肉体的逆转,更是精神层面的回归与重塑。从前几章的铺垫来看,故事的张力已经初具规模,我期待着接下来的情节能够像精密的钟表一样,一步步揭开那被时间尘封的秘密,而不只是简单地满足读者对永葆青春的幻想。这本书的排版也十分考究,尤其考虑到它包含中英对照,能将两种语言的文字处理得如此和谐统一,实属不易。
评分翻阅这本书时,我一直在思考一个问题:真正的“返老还童”究竟意味着什么?是外表的年轻,还是心境的纯粹?这本书显然没有给出简单的答案。从目前接触到的内容来看,作者似乎在用一种近乎散文诗般的笔触来描绘主角的内心世界。它的语言风格是极其优美且富有画面感的,即使是描述日常生活的场景,也带着一种超凡脱俗的质感,仿佛主角看待世界的方式已经与常人不同了。我注意到,作者非常擅长使用对比手法,将现代都市的喧嚣与主角内心深处的宁静形成鲜明反差,这种对比让“永恒”的主题更具重量感。此外,这本书的装帧设计,特别是扉页和章节之间的过渡页,选用的那种略带粗糙纹理的纸张,配合着单色的插图,无形中增强了故事的宿命感和古典美学气质。它给人一种强烈的错觉,仿佛手中的这本书本身就是某个被时间遗忘的古籍,而不是近现代的印刷品。我迫不及待地想知道,当主角的“还童”过程完成,他将如何应对一个飞速变化、对他而言已经不再熟悉的现代社会,这种身份的错位感才是故事真正的魅力所在。
评分没想到原著居然是短篇小说,相比于电影内容就显得空洞许多,而且电影里那些大段精彩绝伦的对白居然小说里就出现了一句话,不过结尾部分依旧还是觉得伤感。P.S.没想到还有另外一篇短篇,《一颗像里茨饭店那么大的钻石》看完表示无感。
评分还是喜欢电影
评分只看了中文部分…本来就是不想看德语所以才看的…像里茨饭店一样大的钻石 感觉还蛮棒的
评分一本早有耳闻的书,不知是不是因为翻译原因,感觉平平无奇
评分想象力超奇特呢,尤其是钻石那篇
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有