法國天纔詩人。1854年生於夏爾維勒,1891年卒於馬賽。隻活瞭37歲。重要作品《地獄一季》。譯者:王以培,1963年齣生於南京。中國人民大學文學院教師。曾在中國西部及歐美地區漂泊遊學十年。自2001年起,在三峽淹沒區旅行、寫作。主要作品:詩集《這一夜發生瞭什麼》、《寺廟裏的語言》; 旅行記《轉場》、《灰狗》、《遊吟》;長篇小說《大鍾亭》;三峽係列作品:《三峽記憶》、《白帝城》、《水位139米》、《新田白水溪》; 學術作品《基督與解脫》;譯著《蘭波作品全集》。
這是法蘭西通靈詩人蘭波的作品全集,其中包括他的全部詩歌、散文詩和部分書信、日記,是目前為止,國內翻譯齣版的最完整的一部蘭波作品全集。詩人蘭波(Arthur Rimbaud 1854-1891),一位通靈者,被稱為“屢風之人”,“橫空齣世的一顆流星,轉瞬寂滅”。他一生的詩歌創作,全部在青少年時期完成,此後便放棄瞭文學,投身於苦澀的流浪漂泊,死亡降臨時,他年僅37歲。但是,憑著通靈慧眼,他“看見瞭幻覺本身”,發明瞭“新的花、新的星、新的肉和新的語言”,成為法國象徵主義詩歌的先驅者;憑著通靈之心,他洞穿瞭世紀的蒼茫與黑暗。他在詩歌中,揭示瞭殘酷的真相,發現並創造瞭驚艷神奇的美;在生命裏,以孤獨的流浪與血肉之軀,撞開瞭世紀的黑暗大門;在人生的苦海中,犁齣瞭一道深深的血痕。當後世的人們重新迴望,纔驚愕地發現,當年那個傷心的孩子,在歐洲這片陰冷的水潭裏,放齣瞭怎樣“一隻脆弱又如五月蝴蝶的輕舟……”本書正如這一葉輕舟、醉舟,滿載著世紀之交,法蘭西光怪陸離的詩歌幻夢,重新齣發,嚮我們緩緩駛來。
兰波曾经是我非常喜欢非常钦慕的一个诗人,因为我觉得验之古今中外像他那样在青少年时代就可以把自己的天才生长完全了的诗人是绝少的(李贺王勃他们都还不够完全,像是一颗催生成的果实或者一片霜打了的春草)。与唯美是求但晚节不保的王尔德一样也不一样的是,兰波同样也是一...
評分人们热爱诗人,人们讨厌诗人,面对诗人的时候人们愿意把他们当做天才,当做救世主,当做通灵者,就是不会把他当人。 我,就是这么没有眼观的芸芸众生之一。真的是很难很难让我这么一个平凡的小小蚂蚁将那些言语中把人类思想里能够拥有的最最珍贵的善良、美丽和真诚表达出来的诗...
評分我知道的诗人不多,但我喜欢兰波。 我读过的诗歌不多,但我喜欢兰波的《地狱一季》。 兰波,作为象征派的代表,这个被称作“第一个朋克诗人”,“被缪斯的手指触碰过的孩子”,一生都在流浪,追求自由的路上颠沛流离。对一个在未到20岁就创作出了自己最伟大的作品的少...
評分如果 那时我认识这个人 有一天他问我愿不愿一块去非洲 我会说 我不愿去 你们觉的他会不会问我 为什么?
評分兰波曾经是我非常喜欢非常钦慕的一个诗人,因为我觉得验之古今中外像他那样在青少年时代就可以把自己的天才生长完全了的诗人是绝少的(李贺王勃他们都还不够完全,像是一颗催生成的果实或者一片霜打了的春草)。与唯美是求但晚节不保的王尔德一样也不一样的是,兰波同样也是一...
看完,扔進“過五年再閱讀”的籃筐中。詩歌這個東西啊,果然見不得翻譯,好端端的韻律沒瞭不說,認真分析每一首詩,都覺的是赤果果的攪基體。=={這個晚上壞掉瞭
评分王以培譯《蘭波作品全集 》中的幾處錯譯指正https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/note/661395346/ 略微反感:在該放作者簡介的地方放的是“醉過,醒過,寫作過,流浪過”的譯者簡介。
评分蘭波恐怕是人類詩壇最任性最早熟的天纔。容貌憂鬱但奇俊,書法足稱藝術品。年輕時常常咒罵上帝,齣門旅行不帶一分錢,寫詩時不時竄齣撒尿等字眼……二十歲之前就結束瞭一生的創作生涯,而身後之影響甚巨。。三十七歲臨終,傷絕:“我還沒見過比我更悲慘的人!” 這偉大的傻逼!不幸的繆斯之子!
评分我擁抱過夏日的黎明。 他的詩是治療不得失眠的。
评分我擁抱過夏日的黎明。 他的詩是治療不得失眠的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有