雪莱诗选

雪莱诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外语教学与研究出版社
作者:雪莱
出品人:
页数:297
译者:江枫
出版时间:2011-11
价格:18.00元
装帧:平装
isbn号码:9787513513951
丛书系列:英诗经典名家名译
图书标签:
  • 雪莱
  • 诗歌
  • 英国文学
  • 外国文学
  • 英汉对照
  • 英国
  • 雪莱诗集
  • 诗集
  • 雪莱
  • 诗歌
  • 浪漫主义
  • 英文原版
  • 经典文学
  • 抒情诗
  • 自由诗
  • 19世纪文学
  • 西方文学
  • 文学精选
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《英诗经典名家名译:雪莱诗选(英汉对照)》从雪莱的诗集中精选若干名篇,充分地展现了雪莱作品丰富的想象力和高超的诗歌技巧。雪莱是英国19世纪伟大的浪漫主义诗人,其代表作《赞智力美》、《勃朗峰》、《致大法官》等流传千古。让你的力量,就像把自然的真谛在我无为的青春时向我揭示,把安详和镇定给予我生命的进取期,赐给这崇拜者吧,他崇拜你,也崇拜包含有你的一切形体,哦,美的精灵,是你的魅力使他畏惧他自己,然而热爱着全人类。

点击链接进入:

英诗经典名家名译:华兹华斯诗选(英汉对照)

英诗经典名家名译:彭斯诗选(英汉对照)

英诗经典名家名译:叶芝诗选(英汉对照)

英诗经典名家名译:弗罗斯特诗选(英汉对照)

英诗经典名家名译:莎士比亚十四行诗(英汉对照)

英诗经典名家名译:狄金森诗选(英汉对照)

英诗经典名家名译:雪莱诗选(英汉对照)

英诗经典名家名译:拜伦诗选(英汉对照)

英诗经典名家名译:济慈诗选(英汉对照)

英诗经典名家名译:纪伯伦诗选(英汉对照)

英诗经典名家名译:布莱克诗选(英汉对译)

海报:

雪莱诗选 这是一部汇集了英国浪漫主义时期杰出诗人珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley)经典诗作的精选集。雪莱,这位以其激昂的理想主义、对自由的无限向往以及对社会不公的深刻批判而闻名于世的诗人,其诗歌以其磅礴的气势、绚丽的想象和深刻的哲理,在世界诗坛占据着举足轻重的地位。 本诗选力求全面展现雪莱诗歌创作生涯中的不同侧面与不同时期。您将在此书中领略到他早期充满反叛精神的政治抒情诗,如《西风颂》(Ode to the West Wind),诗人借自然之力抒发对社会变革的渴望,将“冬天来了,春天还会远吗?”这句振聋发聩的诗句献给读者。同样,您也能找到他后期那些更为成熟、意境深远的哲学诗篇,例如《云》(The Cloud)和《致一架高吹的云》(To a Skylark),这两首诗以轻盈的笔触描绘了自然的神秘与灵动,同时又寄寓了诗人对永恒生命和精神升华的思考。 在诗歌的题材上,雪莱的创作范围极为广泛。他不仅以雄辩的笔触表达对政治自由和人权解放的坚定信念,歌颂革命精神,抨击暴政与压迫,还将目光投向了宏大的宇宙、神秘的自然以及人类永恒的情感。无论是对云的拟人化描绘,对云雀歌声的赞美,还是对古老历史遗迹的追忆,雪莱都展现了他对万物生命力与精神世界的深刻洞察。 诗风方面,雪莱的诗歌语言瑰丽而富有音乐感,常常运用大量生动的比喻、意象和象征,构建出非凡的艺术感染力。他的诗句如同喷薄而出的情感洪流,又如高飞的云雀,自由而飘逸。阅读他的诗,仿佛能感受到一股强大的生命力和蓬勃的创造力在字里行间涌动。雪莱的诗歌,不仅是思想的表达,更是情感的抒发,是心灵的触动,能够引发读者对生命、自由、爱与美的深刻共鸣。 本诗选的编排旨在让读者能够循序渐进地理解雪莱诗歌的魅力。从他早期激进的政治宣言,到中期对自然与精神世界的探索,再到后期更加内敛而深刻的哲思,每一首诗都经过仔细的甄选与考量,力求呈现一个完整而多维的雪莱。翻译方面,我们秉持忠实原意的原则,同时兼顾诗歌的意境与语言的流畅性,希望能最大限度地还原雪莱诗歌的艺术价值,让中文读者能够领略到这位伟大诗人独特的艺术风采。 阅读《雪莱诗选》,您将不仅仅是在品味优美的诗句,更是在与一位不屈的灵魂对话,感受他内心深处对理想世界的执着追求,对真理与美的无限热爱。雪莱的诗,穿越时空的阻隔,至今仍能激荡人心,给予我们前行的力量和深刻的启示。这本诗选,是献给所有热爱诗歌、渴望自由、追求真理的读者们的一份珍贵礼物。

作者简介

英国浪漫主义诗人。英国文学史上最有才华的抒情诗人之一。

目录信息

前 言I
写在布雷克耐尔
无题——1814年4月
致哈莉特
致玛丽・伍尔斯顿克
拉夫特・葛德文
致——
无 常
死 亡
夏日黄昏墓园
无 题
日 落
赞智力美
勃朗峰
玛丽安妮的梦
致歌唱的康斯坦西亚
致大法官
给威廉・雪莱
无 题
死 亡
撒旦挣脱了锁链
给狱中归来的朋友
奥西曼迭斯
致尼罗

一朵枯萎的紫罗兰
尤根尼亚山中抒情
召苦难
无 题
十四行:无题
给英格兰人的歌
新国歌
颂 歌
苍天颂
西风颂
告 诫
印度小夜曲
爱的哲学

致云雀
阿波罗之歌
潘之歌
两个精灵:一则寓言
秋:挽歌
十四行
久远的往昔
年岁的挽歌
时 间
无 题
阿拉伯歌词仿作

无 常
闻拿破仑死有感
十四行:政治的伟大
哀 歌

致爱德华・威廉斯
致——
致——
音 乐
十四行:致拜伦
哀济慈
女催眠师语病人
致珍妮:回忆
写在勒瑞奇海湾
我们重逢和分别时不同
· · · · · · (收起)

读后感

评分

接受美学等理论认为,文学作品完成于读者最后的阅读,要是翻译文学阅读,可想而知这个过程变得更微妙。所以我一直耿耿于怀一个问题是,我们始于五四前后的新诗创作在多大程度上受译诗“误读”的影响左右?求教了。就自己而言,读那种疙疙瘩瘩的译作,反倒是对感受想象的挑战,...

评分

今年4月初,之前编辑部同事联系我,问我是否知道翻译家江枫先生去世的事情,我茫然不知,甚至有些不信,从网上搜遍,也没找到太确切的消息。不过拨打先生之前的手机号,一直是关机或无法接通状态,我隐隐觉得噩耗是真实的,似乎又不太确信。直至5月初有机会和江先生的公子见面...  

评分

接受美学等理论认为,文学作品完成于读者最后的阅读,要是翻译文学阅读,可想而知这个过程变得更微妙。所以我一直耿耿于怀一个问题是,我们始于五四前后的新诗创作在多大程度上受译诗“误读”的影响左右?求教了。就自己而言,读那种疙疙瘩瘩的译作,反倒是对感受想象的挑战,...

评分

今年4月初,之前编辑部同事联系我,问我是否知道翻译家江枫先生去世的事情,我茫然不知,甚至有些不信,从网上搜遍,也没找到太确切的消息。不过拨打先生之前的手机号,一直是关机或无法接通状态,我隐隐觉得噩耗是真实的,似乎又不太确信。直至5月初有机会和江先生的公子见面...  

评分

雪莱全名珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley) ,小时候我字识得不多,总以为他叫雪菜。这位死于29岁的诗人一生中有约等于73.33%的时间都用在了写诗上。 很多人都知道“如果冬天来了,春天还会远吗”这句话,但我觉得其实他们中的大部分并不知道这句话是雪莱写的,就像...  

用户评价

评分

初次接触《雪莱诗选》,我便被他那独特的诗歌语言所吸引。他的诗句,不像许多诗人那样雕琢过甚,反而有一种浑然天成的感觉,却又饱含深意。他能够将最复杂的思想,用最简洁、最富有感染力的语言表达出来,这本身就是一种巨大的艺术成就。我尤其喜欢他对于自然的描绘,那些关于星辰、大海、山川的描写,都充满了生命的活力和神秘的魅力。他笔下的自然,不仅仅是背景,更是与诗人内心产生共鸣的生命体。他能够从自然万物中汲取灵感,并将这些感受转化为充满力量的诗篇。他的诗歌,也常常带有深刻的哲学思考,关于时间、关于生命、关于永恒。每一次阅读,都仿佛在与一位智者对话,在他的引导下,我对世界有了更深的理解,对生命有了更深的敬畏。这本诗选,不仅仅是文学作品,更是一本关于人生智慧的书籍,指引着我如何在复杂的世界中找到属于自己的方向。

评分

翻开《雪莱诗选》,我便被他那充满激情的文字所吸引。雪莱的诗,总是那么的慷慨激昂,他敢于挑战不公,敢于为被压迫者发声,他的诗歌是反抗的号角,是自由的颂歌。但同时,他的诗歌中也充满了对美的赞颂,对爱与和平的向往。他的想象力是如此的丰富,能够将抽象的概念赋予生命,用极致的语言描绘出令人惊叹的意境。我常常在阅读他的诗句时,被他那强大的气场所震撼,仿佛看到了他那颗永远不甘平庸、追求卓越的心。他的诗歌,不仅仅是文字的排列,更是他精神世界的折射,他用他的一生,践行着他对自由、真理和爱的信念。这本诗选,让我看到了一个诗人如何用他的文字,去影响世界,去改变人心,并为我们留下了关于生命意义的思考,也激励着我们去追寻属于自己的真理。

评分

《雪莱诗选》在我手中,如同一杯醇厚的老酒,越品越有味道。初读或许会被他激烈的语言所震撼,但随着深入的品味,会发现隐藏在磅礴气势之下的是诗人细腻而深邃的情感。他对爱的描绘,既有轰轰烈烈的激情,也有细水长流的温柔,让人感受到爱情的伟大与美好。同时,他对失去与死亡的思考,也充满了哲思,他没有回避生命的脆弱,而是从中提炼出对生命的珍惜和对永恒的追寻。他的诗歌,常常在描绘美好事物的同时,也流露出对现实的批判,这种批判不是空洞的口号,而是源于对真善美的执着追求。我尤其欣赏他那独特的叙事方式,能够将宏大的主题,通过生动的人物和情节展现出来,使得诗歌更具感染力。这本诗选,让我看到了一个诗人如何将个人情感与时代精神相结合,用他的文字,为我们留下了那个时代最真实的写照,也为我们指明了前进的方向。

评分

捧着《雪莱诗选》,我仿佛置身于一个充满理想与激情的时代,感受着一个伟大灵魂的脉搏。雪莱的诗,总是那么的激昂澎湃,他敢于挑战一切不公正,敢于为被压迫者发声,他的诗歌是反抗的号角,是自由的颂歌。但同时,他的诗歌中也充满了对美的赞颂,对爱与和平的向往。他的想象力是如此的丰富,能够将抽象的概念赋予生命,用极致的语言描绘出令人惊叹的意境。我常常在阅读他的诗句时,被他那强大的气场所震撼,仿佛看到了他那颗永远不甘平庸、追求卓越的心。他的诗歌,不仅仅是文字的排列,更是他精神世界的折射,他用他的一生,践行着他对自由、真理和爱的信念。这本诗选,让我看到了一个诗人如何将他的理想注入诗歌,并让这些理想穿越时空,继续激励着后人。

评分

翻开《雪莱诗选》,仿佛推开了一扇通往另一个世界的大门,一个充满激昂情怀、自由奔放的灵魂的世界。雪莱的诗,总是带着一种振聋发聩的力量,他敢于挑战权威,敢于质疑传统,他的笔触如同锐利的剑,直指社会的不公与压迫。但同时,他的诗歌中也蕴含着极其细腻的情感,他对爱情的描绘,对自然的赞美,都充满了诗意与柔情。我常常在阅读中被他那炽热的情感所感染,仿佛能感受到他内心的挣扎与喜悦,他的痛苦与希望。他的诗,不是易于理解的浅白文字,它们需要细细品味,需要用心去感受。每一次重读,都会有新的发现,新的感悟。那些比喻的巧妙,意象的鲜明,都展现了他非凡的艺术才华。我尤其喜欢他对于“天空”、“飞翔”、“歌唱”等意象的运用,它们不仅仅是简单的词语,更是他内心渴望自由、渴望超越的象征。这本诗选,让我看到了一个诗人如何用文字构建起一个属于自己的精神王国,并邀请读者一同进入,感受那份不屈的生命力。

评分

初捧《雪莱诗选》,心中激荡着莫名的期待。那些流传于世的诗句,仿佛带着远古的歌谣,穿越时空而来,低语着一个时代的风云变幻与诗人内心的波澜壮阔。初读,就被那充满力量与自由的语调深深吸引,字里行间流淌着对理想的执着追求,对不公的无情鞭挞,以及对美好事物永恒的赞颂。雪莱的诗,不是那种仅仅在纸面上描绘风景的文字,它们更像是燃烧的火炬,点燃读者心中的激情,唤醒沉睡已久的灵魂。那些关于革命、自由、爱与死亡的深刻思考,在字句中回旋,激发着读者对生命意义的探寻。我尤其沉醉于他那宏大的想象力,能够将抽象的概念具象化,用极致的语言描绘出超凡脱俗的意境。他的诗句,有时如疾风骤雨,势不可挡;有时又如清泉溪流,潺潺不绝,润泽心田。每一次阅读,都仿佛一次精神的洗礼,让我更加清晰地认识到,在纷繁复杂的现实世界中,保持一颗独立思考、追求真理的心是多么重要。这本诗选,不仅仅是一堆文字,更是诗人留给世界的精神遗产,引导着我不断向前,拥抱更广阔的天地。

评分

《雪莱诗选》在我手中,就像是一份来自远古的邀请函,邀请我去探寻人类精神深处最闪耀的光芒。雪莱的诗歌,最打动我的地方在于他那毫不妥协的理想主义。他似乎永远站在时代的前沿,用他那充满智慧和激情的笔,描绘着一个更加美好的未来,一个没有压迫、没有不公、充满爱的世界。他的诗句,充满了对自由的渴望,对真理的追求,对人类进步的信念。这种信念,在那个时代尤为可贵,也更加令人敬佩。我常常在阅读他关于“西风”的诗篇时,感受到一股强大的生命力在涌动,那是一种摧毁旧的,孕育新的力量,仿佛预示着一个伟大的变革即将到来。他的诗歌,不仅仅是个人情感的抒发,更是他对整个时代的呐喊,是对人类命运的关切。这本诗选,让我看到了一个伟大的灵魂如何用他的诗歌,为后世留下宝贵的精神财富,激励着我们永不放弃对理想的追寻,永远保持一颗充满激情和勇气的心。

评分

《雪莱诗选》在我手中,仿佛化作了一把开启心灵之锁的钥匙,让我得以窥见一个诗意盎然、充满力量的世界。雪莱的诗,最让我着迷的,是他的那种无畏的精神,他敢于挑战权威,敢于质疑传统,他的诗句就是他反抗的武器,他用他手中的笔,为自由而呐喊,为真理而奋斗。但同时,他的诗歌中也充满了对爱与美的赞美,他歌颂爱情的神圣,也赞美大自然的美丽。他的想象力是如此的丰富,能够将最抽象的概念,用最生动、最富有感染力的语言表达出来,这使得他的诗歌充满了独特的魅力。我常常在阅读他的诗句时,被他那强大的气场所震撼,仿佛感受到了他那颗永远追求卓越、永不屈服的心。这本诗选,让我看到了一个诗人如何用他的文字,去点燃他人的激情,去唤醒他人的灵魂,并为我们留下了永恒的精神财富。

评分

初读《雪莱诗选》,我便被他那充满哲思的诗句所吸引。雪莱的诗,不仅仅是情感的抒发,更是对生命、对世界、对人类命运的深刻思考。他探讨着自由与奴役,光明与黑暗,爱与恨的永恒主题,并从中提炼出关于人生的智慧。他的诗歌,语言优美,意象丰富,但更重要的是,它们能够引发读者内心的共鸣,促使读者去思考。我尤其喜欢他对于“希望”的描绘,那种在绝望中寻找希望,在黑暗中呼唤光明的力量,总是那么的鼓舞人心。他的诗歌,不仅仅是为自己而写,更是为全人类而写,他用他的文字,传递着他对世界的美好愿望,和对人类进步的殷切期盼。这本诗选,让我看到了一个诗人如何用他的智慧和才华,为我们留下了关于生命意义的思考,也激励着我们去追寻属于自己的真理。

评分

《雪莱诗选》不仅仅是一本诗集,更像是一份精神的遗产,一份关于如何去爱,如何去追求,如何去反抗的指南。雪莱的诗歌,充满了旺盛的生命力,他歌颂生命的美好,也直面生命的残酷。他对于自然景物的描绘,总是充满了灵性,仿佛他能够与万物对话,感受到自然的脉搏。而当他将目光投向社会,他的诗句便充满了批判的力量,他无情地揭露着黑暗,也满怀希望地憧憬着光明。我最欣赏他那种不受拘束的创作风格,他的诗歌形式多样,但都充满了内在的张力,仿佛有一种强大的力量在其中涌动。他的诗句,有时如火焰般炽热,有时又如清泉般甘甜,总能触动人心最柔软的地方。这本诗选,让我看到了一个真正的诗人是如何用他的文字,去影响世界,去改变人心,并为我们留下了一份永不磨灭的精神印记。

评分

雪莱在欧洲的地位很崇高,但是从翻译过来的诗中我只读出了他的浪漫主义和政治理想。看了他的一系列不妥协的理想主义经历后,我对其本人十分敬佩,一直在与当时昏暗的社会斗争,以唤醒民众为己任。但是一个人改变社会很难,冰冻三尺,非一日之寒。一个人觉醒容易,能够遗世独立不被同化已是了不起。雪莱就不是个“规矩”的人,但这也恰恰是他迷人的地方。诗歌?翻译过来终究会变些滋味,可惜了。

评分

像雏鸟一样,因为初遇是济慈于是之后看什么都没有济慈来的亲切,看来看去还是最喜欢他那些十四行里干净的格律。雪莱就显得自由多了。

评分

翻译有点不对路

评分

已阅!

评分

已阅!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有