薄田泣堇(1877—1945),詩人、散文傢。原名淳介。生於岡山縣淺口郡。早年廣泛涉獵日、中、西文學著作。1897年,以杜甫"花密藏難見"詩句為題,於《新著月刊》發錶詩作十三篇,羸得當時文壇大傢後藤宙外、島村抱月的賞識。此後,自1899年至1906年,先後發錶詩集《暮笛集》、《已逝的春天》、《站在公孫樹下》、《二十五弦》及長篇敘事詩《白羊宮》,屢獲佳評,成為繼島崎藤村之後曰本現代詩壇重鎮。後期轉嚮隨筆散文和小說創作。1912年入大阪新聞社任編輯後,於晚刊上連續發錶的隨筆《茶話》,引發強烈反響,隨筆傢地位就此確立。然於四四歲文名日隆之際,罹患帕金森癥。一度靠口述維持創作,病勢加重後投筆緘口,直至鬱鬱而終。
本書將《獨樂園》、《草木蟲魚》、《樹上石下》等作為選錄重點,兼及其餘優秀篇章,很能反映其散文創作的特色和概貌。值得一提的是,本書中作者憶念友人的作品也頗具特色:尾崎紅葉的清高孤傲,森鷗外的高貴華奢,德富蘆花的粗放豪爽,島村抱月的誠懇真摯……使得我們從日本文學史中獲得的模糊的姿影,頓時變得須眉可見瞭。
在一切都求新求快的今日,我们能否有一份淡定,静静心来读一读经过时光淘洗的经典呢?四月适宜踏青,放眼风物,这时不妨带一本陈德文先生新近翻译的一本书《旧都的味道:薄田泣堇散文精品选》读读。本书可以看作是近年来对日本文学文化不断深入地介绍的体现,自然是可喜的事。...
評分在一切都求新求快的今日,我们能否有一份淡定,静静心来读一读经过时光淘洗的经典呢?四月适宜踏青,放眼风物,这时不妨带一本陈德文先生新近翻译的一本书《旧都的味道:薄田泣堇散文精品选》读读。本书可以看作是近年来对日本文学文化不断深入地介绍的体现,自然是可喜的事。...
評分在一切都求新求快的今日,我们能否有一份淡定,静静心来读一读经过时光淘洗的经典呢?四月适宜踏青,放眼风物,这时不妨带一本陈德文先生新近翻译的一本书《旧都的味道:薄田泣堇散文精品选》读读。本书可以看作是近年来对日本文学文化不断深入地介绍的体现,自然是可喜的事。...
評分在一切都求新求快的今日,我们能否有一份淡定,静静心来读一读经过时光淘洗的经典呢?四月适宜踏青,放眼风物,这时不妨带一本陈德文先生新近翻译的一本书《旧都的味道:薄田泣堇散文精品选》读读。本书可以看作是近年来对日本文学文化不断深入地介绍的体现,自然是可喜的事。...
評分在一切都求新求快的今日,我们能否有一份淡定,静静心来读一读经过时光淘洗的经典呢?四月适宜踏青,放眼风物,这时不妨带一本陈德文先生新近翻译的一本书《旧都的味道:薄田泣堇散文精品选》读读。本书可以看作是近年来对日本文学文化不断深入地介绍的体现,自然是可喜的事。...
寫自然草木花鳥,筆觸細膩,文字極佳。 寫人如隔靴搔癢,下筆太慎,乏善可陳。
评分春夏鞦鼕都是美的,植被花鳥瓜果菜蔬都是值得贊美的,而這美中有藏著一股淡淡的悲傷與寂寥,讀罷令人心有戚戚然。
评分作者是明治、大正時期詩人,對中國典故的瞭解實在使我汗顔。書中有若乾篇是寫同時代文人的,紅葉、鴎外、晶子都鮮活起來瞭。用瞭挺長時間纔看完。
评分太清淡瞭,但這種悠閑平和的文筆確確呈現瞭一種心境,讀來不算寡味。薄田泣堇對中國曆史名人事跡瞭如指掌,讓人嘆服。而他與諸位文壇大傢的交情往來也不乏看點,可惜筆下皆草略敘之,不爽。陳德文老師譯文絕佳!不過第180頁上一句“櫟樹仿佛誕生在月矅日的午前”中的“月矅日”是什麼意思呢?且“矅”字非“曜”字,若是日文中的“星期一”,句子又頗讓人費解,沒有注釋真真看不懂啊。
评分淡,寫植物的部分尚可。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有