美国对纳博科夫来说太重要了:这里是他的避难所,是他最终放弃俄语而改用英语写作的地方;他在这里第一次发现了新的蝴蝶品种,实现了童年的梦想;他在这里写下了那些著名的文学讲稿,翻译、评注了备受争议的《叶甫盖尼•奥涅金》;更重要的,他在这里创作了让他名扬天下的《洛丽塔》;美国还为《微暗的火》,为《阿达》提供了丰富的素材和灵感。尽管1959年后去了欧洲,但他始终没有放弃美国公民的身份。纳博科夫的后半生是名副其实的“美国时期”。
博伊德以一种准确而从容不迫的笔调追踪纳博科夫美国时期的生命轨迹:他不断的搬迁,他的艰难求职,他的捕蝶与写作活动,他的成名与迁居欧洲,他跟威尔逊友谊的始末,他与出版商、采访人及传记家的交往,他的疾病与去世等等。博伊德主要围绕纳博科夫的三种身份来组织材料——教师、科学家和作家,并注意揭示他的那些非常个人化的特征,那独特的蝴蝶研究视角,教学活动中那些纳博科夫式的问题,对细节的关注,等等。
纳博科夫的小说艺术就是细节的艺术,而博伊德的文本分析则堪称小说细读法的范例,他让我们深悟到细节之于纳博科夫小说的决定性意义。同时,他还给我们展示了纳博科夫的世界中那一幕幕以想象力为主人公的奇幻剧,正是依靠想象力,纳博科夫将非常个人化的经验点化成了非个人化的艺术,将寻常普通、杂乱无章的生活世界幻化成了神奇新颖、和谐有序的艺术世界。阅读纳博科夫,阅读《纳博科夫传》,我们经常面对的就是这种想象力。
布赖恩•博伊德,新西兰奥克兰大学英语系杰出教授,对美国、巴西、英国、希腊、爱尔兰、新西兰及俄罗斯的小说、戏剧、诗歌、散文以及从史诗到喜剧的翻译多有著述,成果在四大洲荣获多种奖励,并被译成12种文字。他最富盛名的学术成果包括《纳博科夫的<阿达>:意识之地》(1985,2001),两卷本传记《纳博科夫传:俄罗斯时期》(1990)、《纳博科夫传:美国时期》(1991),《纳博科夫的<微暗的火>:艺术发现的魅力》(1999),网站“阿达在线”,此外还编有八卷本的纳博科夫小说、回忆录、蝴蝶著述、诗歌翻译及诗集,最近的一卷是《微暗的火》(2011)。他对文学与进化论的研究也很著名,成果包括《论故事的起源:进化、认识与小说》(贝尔克纳普/哈佛,2009)以及合编的《进化、文学与电影读本》(2010)。
刘佳林,1965年11月生,上海交通大学人文学院中文系副教授,硕士生导师。主要研究方向:近现代西方文学及文学理论,比较文学及文化,传记写作及传记理论。近期主要成果有有:《比较文学概论》(参编,北京大学出版社,2002)、《论文明、权力与知识》(译著,南京大学出版社,2005)、《诚与真》(译著,江苏教育出版社,2006)、《汉娜•阿伦特:政治、历史与公民身份》(译著,江苏人民出版社,2007)、《纳博科夫传:俄罗斯时期》(译著,广西师范大学出版社,2009)、《外国传记鉴赏辞典》(副主编,上海辞书出版社,2009)、《尼古拉•果戈理》(译著,广西师范大学出版社,2010)。目前正承担国家社科基金项目“纳博科夫小说论”的研究工作。
对《纳博科夫传》精装版新书活动的收集和整理,仅供学习交流,勿作商业用途 转载自《新京报》 作者:徐悦东;编辑:李永博;校对:翟永军 为何纳博科夫的作品对读者的要求比较高? “无论是过去还是现在,我都认为,纳博科夫是除莎士比亚之外最激动人心的作家,是最为取之不竭...
评分一个传奇人物,很值得一看的一本书,很多人生感悟,推荐一下,呵呵,就是价格挺贵的,要是能便宜点就好了,好贪心啊啊,从他的《说吧,记忆》就能感觉到他对自身经历的那种强烈的情感,多少年前的记忆清晰得令......
评分对《纳博科夫传》精装版新书活动的收集和整理,仅供学习交流,勿作商业用途 来自新京报 记者:徐悦东 编辑:杨司奇 校对:薛京宁 江弱水&刘佳林:传记写作何以成为一种艺术? 传记写作何以成为一门艺术?作家的传记为何比小说家写小说更难写?现代的传记写作与古代的传...
评分艺术之灯照亮生命的印张 刘佳林 原载《中国图书评论》2010年第1期 20世纪30年代,流亡西欧的纳博科夫与遭遇同样命运的文学评论家霍达谢维奇惺惺相惜,多有往还,对俄国文学的共同感情和彼此间的相互欣赏将他们紧紧地连在一起。霍达谢维奇是普希金研究专家,他反对20世纪俄苏文...
评分对《纳博科夫传》精装版新书活动的收集和整理,仅供学习交流,勿作商业用途 转自澎湃 澎湃新闻记者 罗昕 专访丨《纳博科夫传》作者:纳博科夫还有许多有待发现的地方 今年是弗拉基米尔·纳博科夫诞辰一百二十周年,广西师范大学出版社(上海)新近精装重版两卷本《纳博科夫传...
捧着《纳博科夫传》(上下册)的感觉,就像怀揣着一个秘密,里面藏着一个我既熟悉又陌生的灵魂。我之所以说熟悉,是因为我读过他的一些作品,被他那精妙的语言、奇特的构思所吸引。但陌生的,是因为那些作品背后,究竟隐藏着怎样一个真实的个体?这本书,就是试图给我答案的。作者以一种近乎考古学家的耐心和细致,挖掘着纳博科夫人生的每一个角落。我看到了他童年时代的锦衣玉食,也看到了流亡时期的窘迫。我看到了他在课堂上挥洒自如的激情,也看到了他在创作中的煎熬。最让我动容的是,作者并没有回避纳博科夫身上那些复杂甚至矛盾的特质。他既有贵族式的骄傲和洁癖,也有普通人式的脆弱和挣扎。他对美的极致追求,有时甚至显得有些偏执。这本书让我觉得,纳博科夫不是一个飘在云端的文学天才,他是一个有血有肉、有爱有恨的凡人,只是他用超凡的才华,将自己的生命体验升华到了极致。
评分《纳博科夫传》上下册,我读得可谓是如痴如醉。作者的叙述就像一股温润的溪流,缓缓地流淌过纳博科夫的人生。我尤其喜欢书中对纳博科夫在不同人生阶段的心理描写的细腻之处。他既有艺术家特有的敏感和多愁善感,也有知识分子式的冷静和理性。我看到了他在困境中的坚韧,看到了他在荣誉面前的淡然。这本书没有试图将他神化,而是展现了一个真实、立体、充满人性光辉的纳博科夫。我常常在想,如果我能早一点读到这本书,或许我对他的作品,会有更深的理解。这本书让我觉得,每一个伟大的灵魂,都值得我们去细细品味,去深入了解。它不仅仅是关于一个作家的故事,它更是关于人类精神的探索。
评分每次拿起《纳博科夫传》(上下册),我都会有一种久违的沉浸感。这本书仿佛是一本精心编织的挂毯,上面绣满了纳博科夫跌宕起伏的一生。作者的叙述方式非常别致,他并没有拘泥于线性的时间顺序,而是将不同的时间点、不同的事件,以一种非常巧妙的方式穿插起来,形成了一种回旋往复的叙事结构。这恰恰呼应了纳博科夫作品中常见的复杂叙事。我特别欣赏书中关于纳博科夫艺术观的阐述。他对文学的理解,对读者、对批评家的态度,都展现了他独树一帜的思考方式。他对于“虚构”的坚持,对于“真实”的解构,都让我对文学的本质有了新的认识。这本书也让我更加理解了为什么纳博科夫的作品会如此与众不同,因为他的生命本身,就是一个充满矛盾和戏剧性的故事。
评分怎么形容我读《纳博科夫传》的感受呢?就像在参加一场漫长而又精彩的宴会,每一道菜肴都充满了惊喜。上下两册,不仅仅是文字的堆叠,更是对一个伟大灵魂的全景式扫描。作者的功力在于,他能将那些零散的史料、个人信件、回忆录,甚至是文学评论,串联成一个浑然一体的叙事。我特别喜欢书中关于纳博科夫在不同国家、不同人生阶段的描写。从俄国的贵族少年,到流亡欧洲的青年才俊,再到定居美国的大学教授,每一个身份的转变,都伴随着巨大的内心冲击和创作的蜕变。我能感受到他在异国他乡的孤独,对故土的思念,以及他对文学的执着追求。那些关于他翻译《叶甫盖尼·奥涅金》的细节,关于他早期俄语创作的探索,都让我对他的文学造诣有了更深的认识。有时候,我会因为某些情节而感到心痛,比如他失去亲人的痛苦,他在学术界面临的质疑。但更多的时候,我会被他那种顽强的生命力和对美的极致追求所打动。这本书不仅仅是在讲一个作家的故事,它更是在探讨“如何成为一个纳博科夫”这个深刻的问题。它让我重新审视了自己的人生,思考了才华、命运、以及坚持的意义。
评分这套《纳博科夫传》,我基本上是抱着一种朝圣的心态来阅读的。上下两册,厚重而又庄严,仿佛是一本关于文学史的百科全书。作者的学识渊博,他能够将纳博科夫的生平与当时的社会文化、文学思潮紧密地联系起来。我特别喜欢书中关于纳博科夫与蝴蝶的渊源的描写。那种对自然界微小生命的痴迷,与他对文字的精细打磨,在我看来,有着异曲同工之妙。它们都体现了一种极致的耐心和对细节的尊重。这本书也让我看到了,一个伟大的作家,他的人生经历,往往是他作品最忠实的土壤。那些流亡的经历,那些对故土的思念,那些对语言的玩弄,都化为他笔下最动人的篇章。
评分这套《纳博科夫传》,我大概花了比平常读传记更长的时间来慢慢品味。上下两册,就像两个巨大的宝箱,里面装满了关于一个传奇人生的故事。作者的笔触非常细腻,他似乎能够洞察纳博科夫内心最深处的想法,将那些难以言说的情感,用文字一一呈现出来。我尤其对书中关于纳博科夫早年经历的描写着迷。那个在俄国贵族家庭中成长的少年,如何在历史的洪流中被迫离开故土,开始了颠沛流离的生活。那些关于他初恋的描绘,关于他在异国他乡的挣扎,都充满了青春的忧伤和成长的阵痛。我常常在想,如果没有那些苦难,纳博科夫是否还能写出那些如此深刻、如此动人的作品?这本书让我看到,文学的魅力,往往就蕴藏在生命最真实、最残酷的体验之中。它不仅仅是技巧的堆砌,更是灵魂的燃烧。
评分读完《纳博科夫传》上下册,我感觉自己的脑海中仿佛上演了一场电影,画面感十足,人物鲜活。作者的文笔相当老道,他能够用一种非常平实的语言,讲述一个非凡的人生。我喜欢他那种不动声色的叙述,没有过度的煽情,也没有刻意的拔高。他只是静静地陈述事实,但这些事实本身,就已经足够震撼。我特别对书中关于纳博科夫在不同语言环境下写作的描写印象深刻。从俄语到英语,他如何跨越语言的障碍,将自己的才华发扬光大。这本身就是一部充满挑战的史诗。这本书也让我认识到,文学的伟大,不仅仅在于作品本身,更在于创作者那颗永不放弃、不断探索的心。纳博科夫的一生,就是对这种精神最好的诠释。
评分读《纳博科夫传》的过程,我感觉自己像一个置身于巨大迷宫中的探险家,每一步都充满了未知和发现。上下两册,内容极其丰富,我甚至觉得自己需要花上很长的时间来消化和回味。作者没有采用流水账式的叙事,而是巧妙地将纳博科夫的文学创作、个人生活、学术研究、家庭关系等方方面面融为一体,形成了一个立体的、多维度的形象。我印象最深刻的是书中对纳博科夫与家庭关系的描写,特别是他与妻子维拉的爱情故事。那种相互扶持、生死相随的感情,在充满了虚伪和算计的文学圈中,显得尤为珍贵。还有他与儿子德米特的互动,那种既是父子又是朋友的关系,也让我看到了纳博科夫柔软的一面。我喜欢作者在叙述中穿插大量的引文和细节,这些都让纳博科夫的形象更加鲜活、可信。有时候,我会因为书中的某个观点而产生共鸣,有时候,我也会因为他对纳博科夫的某些解读而产生疑问。但这正是这本书的魅力所在,它鼓励读者独立思考,而不是被动接受。
评分啊,终于把这套《纳博科夫传》读完了。上下两册,厚厚沉沉,捧在手里就有一种分量感。读这本书的过程,与其说是阅读,不如说是陪伴。我仿佛跟随作者的笔触,一点一点地剥离纳博科夫那层层叠叠的神秘面纱,走进了他那复杂而又迷人的灵魂深处。每一次翻开,都能感受到一股强大的吸力,将我拉入他那个由文字构建的、既真实又虚幻的世界。我常常会因为某一段生动的描写而停下来,反复品味,仿佛能嗅到他笔下的气息,听到他脑海中的低语。这本书最让我着迷的一点,是它没有试图将纳博科夫塑造成一个完美无瑕的偶像,也没有一味地揭露他的阴暗面。它更像是一位老友在絮絮叨叨地讲述着另一个老友的故事,充满了理解、同情,但也保留着一些恰到好处的距离感。我喜欢作者那种沉静而又不失力量的叙述方式,他像一位技艺精湛的雕塑家,用文字一点点地勾勒出纳博科夫的人生轨迹,他的才华、他的挣扎、他的爱恨,都被刻画得淋漓尽致。我常常在想,如果纳博科夫本人读到这本书,会作何感想?他是否会认同作者对他的解读?或者,他是否会觉得,即便如此,他的人生也依然有着无法言说的角落?这种猜想本身,就足够引人入胜了。
评分一口气读完《纳博科夫传》上下册,感觉像是经历了一场心灵的洗礼。这本书不仅仅是关于一个作家的传记,它更像是一本关于如何理解、如何热爱、如何与生活博弈的哲学读本。作者的叙述非常沉静,但字里行间却蕴含着巨大的力量。他没有过多地渲染戏剧性的冲突,而是用一种非常内敛的方式,展现了纳博科夫一生的起伏跌宕。我特别喜欢书中对于纳博科夫创作过程的描写。那些关于他如何构思情节、如何雕琢文字的细节,都让我叹为观止。我仿佛看到了他在书桌前,面对一张白纸,如何一点一点地构建起一个又一个迷宫般的叙事。这本书让我对“天才”这个词有了更深的理解。它不是凭空而来的灵感,而是无数个日夜的打磨、思考、以及对生命深刻的洞察。我也被书中纳博科夫对语言的热爱所感染,那种对每一个词语、每一个句子的精雕细琢,都体现了他对艺术的敬畏之心。
评分很出色的传记 然后我决定成为纳博科夫黑
评分那么,就把每一次阅读纳博科夫作品的经历都当做对个人想象力和记忆力的试炼吧
评分再多的言语都无法解读纳博科夫的精神世界。
评分看完上册,下册消失在图书馆的书海里找不到了~
评分再多的言语都无法解读纳博科夫的精神世界。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有