本書是一本比較文學研究專著。第一部分追溯瞭趙氏孤兒本事的演變,探討瞭紀君祥為影射時事,抒寫當時反元復宋的共同意識而作此劇的命意所在,進而對《趙氏孤兒》和《中國孤兒》兩劇的背景和藝術特點等進行瞭深入比較。第二部分是作者精心翻譯的伏爾泰《中國孤兒》的中譯本。
範希衡(1906—1971),著名教授、法國文學翻譯傢。1915年鞦入北京大學法文係學習,1929年考取庚款留學,1932年畢業於比利時魯汶大學,獲得拉丁語係語言學及文學博士學位。迴國後任教於上海震旦大學和南京大學等校法文係。譯著包括盧梭《懺悔錄》、伏爾泰《中國孤兒》等。
評分
評分
評分
評分
我們的道德和你們的愛情
评分5文學組cycle litteraire24拿文學作品內容印證時代背景,繁難,且危險易流於穿鑿58/88故事要描繪風俗,描繪風俗要引起人們的道德感62這不同於法國古典戲劇從抽象人性裏取齣一個特點發揮,而是民族、社會的風俗錶現,代錶國傢、時代精神。開19世紀浪漫派地方色彩64盧梭-伏:反對-支持科學、藝術、文明。盧梭:使人愛奴隸生活,文明人,導緻亡國68本劇:韃靼人-盧梭;中國人-伏
评分論文堪稱完美,文本翻譯也完美
评分梳理清晰,是實證研究很好的範例瞭,但有些評價還是有失公允。伏爾泰關注的是文明理念的衝突,不是民族的衝突,用民族主義的視角批評這點改編倒閤理,但馬列主義?emmm趙宋王朝和成吉思汗難道階級性質不同啦? 又又又又:為什麼評論都那麼嚴肅,伏爾泰的《中國孤兒》不夠好笑還是怎樣。為愛情摺腰的霸總成吉思汗不值得被提一句嗎?“孤兒太健忘瞭”真的笑到我。
评分我們的道德和你們的愛情
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有