《思想的盛宴:一口气读完100部西方思想经典》作者汉默顿(J.A.Harmmerton,1871年?1949年)为英国著名学者,早年做过记者,后专职写作,一生著述颇丰,主要有《人类百科全书》、《世界史纲》、《插图本世界史百科全书》、《世上之国家》、《昔日的奇迹》以及《名著导读》(Outlineofgreatbooks)等著作,还主编过规模庞大的Doubledy百科全书。
Outlineofgreatbooks是作者最为重要、也是流传最广的西方思想史普及著作,全书分为历史、哲学、宗教、科学、文学等五大类,介绍了在西方文化发展史上有着重要影响的近200部著作。考虑到书的篇幅及中国读者的阅读习惯,我们特从这部巨作中选取100篇以飨读者。概而言之,《思想的盛宴:一口气读完100部西方思想经典》有如下特点:
一、选目考究。《思想的盛宴:一口气读完100部西方思想经典》选取了80多位学者的100篇在西方思想史上产生过重大影响的经典著作,范围涉及哲学、历史和自然科学,能大致反映西方思想史发展的基本脉络。
二、忠实地反映了原作者的思想乃至行文风格。作者在充分理解原著的基础上,深入浅出地反映了原著的思想精髓,故而能在相对较短的篇幅中将原本或博大、或晦涩、或庞杂的思想流畅自如地呈现在读者面前。而且,作者行文风格力求与原著保持一致,读来毫无隔靴搔痒之感。
三、简洁明了、重点突出。用作者自己的话说,他写作《思想的盛宴:一口气读完100部西方思想经典》的目的是让读者“只要用心地花上一二十分钟时间,就能基本了解原书的主要思想”。由于篇幅所限,作者不可能对原著面面俱到,但是每一部作品最重要的思想点,在书中都有准确反映。对于那些没有足够时间去阅读原著的读者,提供了一个迅速把握其思想精髓的文本。
四、读者面广。该书既可以作为希望了解人类思想史上最辉煌时刻的青年学生的入门读物;也适合那些没有足够时间沉下心来去一本本品读原文的上班族;同时,对于那些以学术为业的人来说,这也是一部不可多得的辅助性资料。他们虽然读过大部分原著,但是随着时间的推移,有些观点可能变得模糊了,又没有从头至尾再去读一遍的必要和时间,那么这本提纲挈领的著作无疑就是他们最好的帮手。
五、为了方便读者阅读,在《思想的盛宴:一口气读完100部西方思想经典》的编辑过程中,出版者有选择性地增加了若干与内容密切相关的插图和注解,意在给读者提供更多有关每位作者及每部作品的背景知识,以便更好地了解其思想。
约翰•亚历山大•汉默顿,1871年2月生于苏格兰亚历山德里亚,1949年12月逝于伦敦,《英国传记大辞典》中对其的描述是“英国已知的大部头参考书最成功的创作者”。
他的第一份工作是在诺丁汉的一家报社做记者,并于此时结识了阿瑟•米(Arthur Mee(,两人保持着终身的友谊。1905年,汉默顿加入了阿尔弗雷德•哈姆斯沃斯(Alfred Harmsworth(的联合出版社(Amalgamated Press(,在此,他再度与米合作,出版了《哈姆斯沃斯自我教育者》(the Harmsworth Self-Educator(。
汉默顿对阿瑟•米的《儿童百科全书》(Children's Encyclopedia(第一版的出版做出了很大贡献。在这部八卷本的百科全书出版之前,其中收录的文章在1908年到1910年之间在一本半月刊上陆续刊登。而汉默顿的贡献就在于用“名著”和“诗集”的要求对这些文章进行了整理汇编。
汉默顿最大的成就是编纂了《哈姆斯沃斯大百科全书》(Harmsworth's Universal Encyclopedia(。和《儿童百科全书》一样,这部书中的内容也是最初于1920年到1922年登载在一份半月刊上,这份刊物当时的发行量竟达12,000,000份。
1914年到1919年间,汉默顿与赫伯特?里格利?威尔逊联合编辑了《圣战:欧洲战争史》(The Great War:The Standard History of the All-Europe Conflict(杂志,这本杂志由联合出版社出版。第一册中大部分篇幅是为英国的参战辩护,并赞扬了英国民众踊跃参军作战。这本杂志一共出版了13册。1993年,他的六卷本的《通俗战争史》出版。这一卷都涵盖了一个明确的历史分期,全书共3,840页,并配有100幅地图和800余幅插图和表格。
此外,他还编辑出版了大量文学作品。在他编辑的众多作品中,我们可以看到詹姆斯•马修•巴里的作品以及查尔斯•狄更斯、罗伯特•路易斯•斯蒂文森的著作。1944年,他还出版了自传《我与书》(Books and Myself)。
这本书有多难读,从“我读这本书的过程中,穿插着就把《上瘾五百年》和《金融的解释》这两本书读完了”——这个事实中可以看出来,我觉得实在不是我没有耐心,这书虽然讲的是西方思想,但是我竟然读出了“文言文”的感觉,因为有时代落差,而且还不光是时代的落差,还有中西文...
评分这本书有多难读,从“我读这本书的过程中,穿插着就把《上瘾五百年》和《金融的解释》这两本书读完了”——这个事实中可以看出来,我觉得实在不是我没有耐心,这书虽然讲的是西方思想,但是我竟然读出了“文言文”的感觉,因为有时代落差,而且还不光是时代的落差,还有中西文...
评分一直很想看一些先贤们关于哲学、宗教、艺术等方面的著作,可苦于不知道究竟该看谁的好!无意间找到了这本书,现在正读着。有的文章很喜欢,打算这本看完后,再按图索骑,就省了不少时间和金钱了! :)
评分一直很想看一些先贤们关于哲学、宗教、艺术等方面的著作,可苦于不知道究竟该看谁的好!无意间找到了这本书,现在正读着。有的文章很喜欢,打算这本看完后,再按图索骑,就省了不少时间和金钱了! :)
评分这本书有多难读,从“我读这本书的过程中,穿插着就把《上瘾五百年》和《金融的解释》这两本书读完了”——这个事实中可以看出来,我觉得实在不是我没有耐心,这书虽然讲的是西方思想,但是我竟然读出了“文言文”的感觉,因为有时代落差,而且还不光是时代的落差,还有中西文...
不得不说,《思想的盛宴》是一次令人心潮澎湃的精神远征。它不仅仅是知识的堆砌,更是一种思维方式的启迪。我常常在阅读的过程中,感到自己被作者的逻辑链条深深吸引,一步步被引导着去审视自己固有的认知框架。书中对“偏见”的剖析尤其让我印象深刻,作者用生动的例子说明了我们是如何在不经意间被认知偏差所裹挟,而又常常对此浑然不觉。这种深刻的自我反思,是阅读这本书最宝贵的部分之一。我感觉自己像是站在一面巨大的镜子前,开始更清晰地认识到那个隐藏在日常行为和决策背后的“我”。
评分读完《思想的盛宴》,我脑海中涌现出无数的疑问和新的思考方向。这本书就像是一个巨大的催化剂,将我沉睡已久的求知欲彻底点燃。尤其是在探讨“历史的必然性”时,作者展现出的宏观视角和细腻的推演能力,让我对人类社会的发展规律有了更深的理解。我仿佛能看到一条条线索在历史的长河中交织,而我们每个人,都在这条河流中扮演着或大或小的角色。这种宏大的历史观,既让人感到谦卑,又充满了对未来的无限憧憬。
评分这本《思想的盛宴》绝对是我近期最惊艳的一本读物!它如同一场精心筹备的智力自助餐,从各个角度端上来令人垂涎的论点和洞见。我尤其欣赏作者在探讨那些宏大议题时,那种不失严谨却又充满人文关怀的笔触。书中的许多章节,像是在带领读者潜入思想的深海,探寻那些我们习以为常的观念背后,隐藏的复杂结构和微妙动因。我记得有一次,读到关于“自由意志”的讨论,作者并没有简单地给出一个非黑即白的答案,而是巧妙地编织了来自哲学、神经科学甚至心理学的各种观点,最终呈现出一个更加 nuanced 的图景。这让我不禁停下来,反复咀嚼那些文字,仿佛看到了自身思维的盲点被一点点照亮。
评分《思想的盛宴》为我打开了一扇通往全新认知领域的大门。它的叙述风格变化多端,有时如潺潺溪流,娓娓道来,有时又如惊涛骇浪,拍打着读者的思维。我特别喜欢其中关于“创新”的章节,作者并没有仅仅关注技术层面的革新,而是深入挖掘了孕育创新土壤的社会文化因素,以及个体心态上的突破。这让我意识到,真正的创新,往往源于对旧有模式的颠覆和对未知的好奇。阅读过程中,我常常会停下来,在书页旁写下自己的思考,感觉自己不仅仅是在阅读,更是在与作者进行一场跨越时空的对话。
评分《思想的盛宴》是一本能够深刻影响思维模式的书籍。它没有空洞的理论说教,而是通过引人入胜的叙述和发人深省的例子,引导读者进行独立思考。书中的一些观点,比如关于“集体智慧”的解读,让我对合作的本质有了全新的认识。我开始思考,在信息爆炸的时代,如何才能更有效地整合和利用来自不同个体的智慧,从而达成更优的解决方案。这种实用性和理论性的完美结合,是这本书最吸引我的地方,也让我期待着在未来的实践中,能够运用书中获得的启示。
评分科普入门通俗易懂
评分带着很大的期望去读这本《思想的盛宴》。起初,一些拗口难懂的译文,就当成是自己才疏学浅理解不了的缘故,直到看到《富兰克林自传》一篇才知道,真有以为自己拿了个英语专业的某某学位就敢随便翻译就出版的贼大胆了。这些经典文本,网上早就有现成的不错的译本,至少一些关键词或者概念的准确性是有保障的。可是译者连这点核对的功夫都不愿意下。结果就是一本糊涂账:“签名收藏室”是什么,谁知道?实际是富兰克林建立的费城公共图书馆;富兰克林的姐夫成了表兄;富兰克林17岁的时候,美洲殖民地就已经成了美国了;法国先知派教友译成了法国预言家……陨石雨一般的错误,砸晕了偶的狗头!也明白了,为什么译者连个自我简介都不敢写!
评分2010年12月15日,收到这本书。正文之外只有一页出版说明,没有前言,没有译者序,没有译后记,没有译者介绍。封面信息显示此书译者为吴琼﹑刘永谋﹑夏学英﹑冷惠林﹑郑一,但全书没有显示五位如何分工,谁译哪几章,谁校对,谁统校。没有责任编辑,没有参考文献,没有说明此书以哪个版本的英文版为底本。
评分很有趣,通俗易懂
评分2010年12月15日,收到这本书。正文之外只有一页出版说明,没有前言,没有译者序,没有译后记,没有译者介绍。封面信息显示此书译者为吴琼﹑刘永谋﹑夏学英﹑冷惠林﹑郑一,但全书没有显示五位如何分工,谁译哪几章,谁校对,谁统校。没有责任编辑,没有参考文献,没有说明此书以哪个版本的英文版为底本。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有