重庆人。1962年毕业于南京大学。1981年毕业于中国社科院研究生院,获硕士学位。历任四川外语学院教授、副院长。现为四川大学教授,博士生导师。中国译协名誉理事,中国外国文学学会理事,四川省作协主席团委员。1983年加入中国作协。
已出版《浮士德》、《魔山》等经典译著30余种,《歌德与中国》、《走近歌德》等论著5部,《歌德文集》等编著十余种,以及《圆梦初记》和《感受德意志》等散文随笔集;并有《杨武能译文集》(11卷)行世。《走近歌德》等著译多次获得省部级以上奖励。2000年荣获德国总统颁授的“国家功勋奖章”,2001年获德国洪堡奖金。
《茵梦湖》内容简介:半个世纪的文学翻译生涯,译作先后得到北京人民文学、南京译林、桂林漓江和北京燕山等诸多出版社青睐,直至享誉业界的广西师大出版社前些年一举推出《杨武能译文集》,使我成为了中国翻译史上还活跃于译坛更有幸出版十卷以上个人大型译文集的第一位翻译工作者。为此,诚如译文集总序所说,我真感谢上述大量出版我译著的出版社,真感谢各个时期给予我教诲、帮助和关怀的师长、同道和亲友,真感谢确确实实应该称做“衣食父母”的亿万读者!
做为19世纪中叶德国诗人和小说家史托姆的早期短篇小说《茵梦湖》通过一个恋爱故事揭露资产阶级自由平等的虚伪及金钱决定一切的罪恶。但作者是位擅长歌颂自然风光和爱情生活的抒情诗人,从作品里可以领略其诗人的功力和匠心。 采睡莲一段好出色:"树林静静地立在那里,。。。有时...
评分2020年读书打卡第7本 ——《茵梦湖》施托姆【德】???????? 看来开始一本读物之前还是得先了解一下梗概篇幅,有个简略的把握才更有代入感,否则开始读了一小半还一头雾水的感觉真是有种想放弃的冲动。 这本读物很小很短年代很远,而且自己在此之前德国文学涉略得也很少。在感知...
评分我不是Lolita.也不是Romantiker 然而每每被一些忧伤的又幻美的梦打动 Rheinhard或许只是触景生情,因为这个少年时代的爱向茵梦湖里的白莲花一样,远远的望着而触摸不到,,触摸不到而又心生向往的东西才会历久弥新,才会一遍遍的被记忆重提 比较Immensee和 Die Leiden des Jung...
评分 评分《茵梦湖》是德国19世纪诗人小说家史托姆的成名作。全文洋溢着诗歌一般优美的田园风格,描绘了一段极其纯净简单的爱情,如睡莲一般脱俗。 青梅竹马的恋人因成长而分离,外出游学的青年莱因哈特守住了坚贞,留守在乡村的美丽少女却嫁给了富绅。 很难说是她负了他。他在遥远的...
看了一半果断弃了,感觉太多环境描写,而剧情控制不足。但是不得不承认茵梦湖太唯美了。
评分的确非常优美诗意。半夜里读《茵梦湖》,虽然故事跟《雅歌》差不多,还是读得挺忧伤的。Storm在刻画爱情、婚姻、家庭的困境和坎坷上非常精幽入微,但也读得到社会观点方面的历史局限性。
评分杨武能的翻译太好了。
评分的确非常优美诗意。半夜里读《茵梦湖》,虽然故事跟《雅歌》差不多,还是读得挺忧伤的。Storm在刻画爱情、婚姻、家庭的困境和坎坷上非常精幽入微,但也读得到社会观点方面的历史局限性。
评分最后一个故事真是太棒啦。茵梦湖虽然也很美,但我倒是没什么共鸣。借用书尾评论,“像作者故乡北海的轻雾,弥漫着凄清柔美的诗意。早期作品像抒情诗,后期作品则像庞大的叙事诗。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有