《茵梦湖》内容简介:半个世纪的文学翻译生涯,译作先后得到北京人民文学、南京译林、桂林漓江和北京燕山等诸多出版社青睐,直至享誉业界的广西师大出版社前些年一举推出《杨武能译文集》,使我成为了中国翻译史上还活跃于译坛更有幸出版十卷以上个人大型译文集的第一位翻译工作者。为此,诚如译文集总序所说,我真感谢上述大量出版我译著的出版社,真感谢各个时期给予我教诲、帮助和关怀的师长、同道和亲友,真感谢确确实实应该称做“衣食父母”的亿万读者!
重庆人。1962年毕业于南京大学。1981年毕业于中国社科院研究生院,获硕士学位。历任四川外语学院教授、副院长。现为四川大学教授,博士生导师。中国译协名誉理事,中国外国文学学会理事,四川省作协主席团委员。1983年加入中国作协。
已出版《浮士德》、《魔山》等经典译著30余种,《歌德与中国》、《走近歌德》等论著5部,《歌德文集》等编著十余种,以及《圆梦初记》和《感受德意志》等散文随笔集;并有《杨武能译文集》(11卷)行世。《走近歌德》等著译多次获得省部级以上奖励。2000年荣获德国总统颁授的“国家功勋奖章”,2001年获德国洪堡奖金。
“不是《红楼梦》,不是唐诗宋词,而是十九世纪德国一个浪漫主义中篇小说把我带进了文学世界,另我着迷,陶醉。”这是赵鑫珊在《我是北大留级生》中写的一句,这句话让我遇到了这样一本书《茵梦湖》 。 人的成长,岁月的流逝,当面临死亡的时候,最初的记忆当然会如泉涌般浮现...
评分我不是Lolita.也不是Romantiker 然而每每被一些忧伤的又幻美的梦打动 Rheinhard或许只是触景生情,因为这个少年时代的爱向茵梦湖里的白莲花一样,远远的望着而触摸不到,,触摸不到而又心生向往的东西才会历久弥新,才会一遍遍的被记忆重提 比较Immensee和 Die Leiden des Jung...
评分Immensee ist die erfolgreichste Novelle von Theodor Storm, der Lyriker und Novellist Mitte des 19. Jahrhunderts ist. In dieser Novelle wurde eine einfache und reine Liebesgeschichte durch lyrische und schöne Darstellungsweise erzählt. Reinhard und Eli...
评分自然而美丽的风景,纯洁而快乐的爱情,这几乎是我们对青春最美好的回忆了罢;而当幻想破碎,清梦逝去,曾经的约定,也只能经由无尽的缅怀来实现。作者以朦胧诗意的笔调,以一个远去的梦为喻体,弱化了理想与现实的强烈碰撞,接受逝去或者永存于心,在作者的轻描淡写下看似是可...
评分五四青年人手一本的《茵梦湖》,青梅竹马,情投意合,竹马离家读书,青梅嫁给他人,多年后再见,归于记忆,归于生活。 不激烈,不自由,不勇敢,半点没有五四的样子,如何得见五四青年之心态?施笃姆是诗人,诗人的小说,总给人零散、不深刻的印象。施笃姆在《茵梦湖》中写到了...
补记 可以读
评分我喜欢的风格!
评分杨武能的翻译太好了。
评分补记 可以读
评分的确非常优美诗意。半夜里读《茵梦湖》,虽然故事跟《雅歌》差不多,还是读得挺忧伤的。Storm在刻画爱情、婚姻、家庭的困境和坎坷上非常精幽入微,但也读得到社会观点方面的历史局限性。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有