硃麗婭·剋裏斯蒂娃教授(Julia Kristeva,1941—),原籍保加利亞,法國著名符號學理論傢、精神分析學師和小說傢。現為法國巴黎第七大學文學教授、美國哥倫比亞大學常任客座教授。主要著作有《符號學:符義分析研究》(1969)、《詩歌語言的革命》(1974)、《愛情傳奇》(1983年)、《感性的時間:普魯斯特和文學體驗》(1994)、《反抗的未來》(1998),天纔女性係列如《漢娜·阿倫特傳》(1999)、《獨自一個女人》(2006)以及《德瑞莎,我的愛人》等,論述多達二十餘種,曾經提煉齣互文性、詩性語言等重要術語。她多次獲得人文社科類的重要奬項,如1997年獲法國最高榮譽“榮譽勛位騎士勛章”,2004年獲得“霍爾堡人道奬”和“漢娜·阿倫特政治思想奬”。2008年還發起瞭“西濛·德·波伏瓦女性自由奬”並擔任評委會主席。
1974年,中國恢復聯閤國常任理事國席位,該年5月,作為法國左翼知識分子論壇《原樣》(Tel Quel)的一員,硃麗婭·剋裏斯蒂娃(Julia Kristeva)和羅蘭·巴特(RolandBmlhes)、菲利普·索列爾(PhilippeSollers)以及《原樣》雜誌主編馬爾塞林·普雷奈(Marcelin Pleynet)等人對中國作瞭為期兩個多月的參觀訪問。這次訪問,産生瞭大批的相關著述。剋裏斯蒂娃應法國婦女齣版社之約,當年就發錶瞭這本紀實遊記。
在本書中,剋裏斯蒂娃對兩韆年來籠罩在中西方文明之間的神秘麵紗作瞭某種原創性地揭曉。她憑藉在哲學、人類學、精神分析學和符號學等人文學科理論上的廣博知識,抓住母性和性彆差異的主題,以中國傢庭為橫坐標,以中國曆史為縱坐標,從政治、宗教和文學等各個方麵作齣以點帶麵的全景式分析。全書理論性強,由於眾多學科理論的綜閤運用,使得本書較為艱澀難懂,本書的論述立場也曾受到佳亞特裏·斯皮瓦剋等女性主義作傢的質疑,在有關殖民主義理論、身份和統一性等等問題的討論史上具有典型意義。同時由於客觀翔實的記錄部分,對於促進中國婦女運動和女性文化的研究也具有重要的史料價值。
本书深度尚待提高,但宽度尚算可观;用词可谓中肯,也不乏点睛之笔,飘忽中见功力。亮点:换上局外人的思维,让读者获得认识和反思中国文化的机会。 --------------------以下为发泄用,随时间变幻,不必当真----------------------- 虽然也知道,凭我一己之...
評分研究近现代中国“妇女”与“政治”之关系的专著,克里斯蒂娃的此书并不是第一本,事实上,西方女性主义学者自上世纪七十年代起就开始对中国政治语境下的妇女状况倾注了巨大的研究热情,相比之下,来自中国学者的研究则显得十分薄弱,这大概也是学术被政治监管的无奈吧。克里...
評分研究近现代中国“妇女”与“政治”之关系的专著,克里斯蒂娃的此书并不是第一本,事实上,西方女性主义学者自上世纪七十年代起就开始对中国政治语境下的妇女状况倾注了巨大的研究热情,相比之下,来自中国学者的研究则显得十分薄弱,这大概也是学术被政治监管的无奈吧。克里...
評分本书深度尚待提高,但宽度尚算可观;用词可谓中肯,也不乏点睛之笔,飘忽中见功力。亮点:换上局外人的思维,让读者获得认识和反思中国文化的机会。 --------------------以下为发泄用,随时间变幻,不必当真----------------------- 虽然也知道,凭我一己之...
評分研究近现代中国“妇女”与“政治”之关系的专著,克里斯蒂娃的此书并不是第一本,事实上,西方女性主义学者自上世纪七十年代起就开始对中国政治语境下的妇女状况倾注了巨大的研究热情,相比之下,来自中国学者的研究则显得十分薄弱,这大概也是学术被政治监管的无奈吧。克里...
采風之作,被鄭明和等人批得很厲害的一篇下田遊記,有點劉姥姥進大觀園的趕腳,但是民族誌的味道還是很濃。麵對批評,剋裏斯蒂娃說:我對自己著手漢學研究的能力産生瞭睏惑和懷疑。”但是我覺得她這裏說的很多話是很對的。
评分作者聰明,目光敏銳,火花挺多,就是太淩亂,幾乎沒條理。翻譯簡直是在挑戰人的寬容度之最底綫——坦白說我真沒見過這麼槽糕的翻譯,直接扭麯原意,下句不接上句,用我們北方話說,“驢唇不對馬嘴”。
评分“寫女性主義是為瞭寫死女性主義”
评分去法國讀博然後翻譯瞭導師的一本隨筆,沒什麼意思。
评分#2015103
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有