中国妇女

中国妇女 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

朱丽娅·克里斯蒂娃教授(Julia Kristeva,1941—),原籍保加利亚,法国著名符号学理论家、精神分析学师和小说家。现为法国巴黎第七大学文学教授、美国哥伦比亚大学常任客座教授。主要著作有《符号学:符义分析研究》(1969)、《诗歌语言的革命》(1974)、《爱情传奇》(1983年)、《感性的时间:普鲁斯特和文学体验》(1994)、《反抗的未来》(1998),天才女性系列如《汉娜·阿伦特传》(1999)、《独自一个女人》(2006)以及《德瑞莎,我的爱人》等,论述多达二十余种,曾经提炼出互文性、诗性语言等重要术语。她多次获得人文社科类的重要奖项,如1997年获法国最高荣誉“荣誉勋位骑士勋章”,2004年获得“霍尔堡人道奖”和“汉娜·阿伦特政治思想奖”。2008年还发起了“西蒙·德·波伏瓦女性自由奖”并担任评委会主席。

出版者:同济大学出版社
作者:朱丽娅·克里斯蒂娃(Julia Kristeva)
出品人:
页数:201
译者:赵靓
出版时间:2010-3-1
价格:CNY 21.00
装帧:平装
isbn号码:9787560841656
丛书系列:同济·欧洲文化丛书
图书标签:
  • 女性主义 
  • 朱丽娅·克里斯蒂娃 
  • 社会学 
  • 女性 
  • 文化研究 
  • 法国 
  • Julia_Kristeva 
  • 哲学 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

1974年,中国恢复联合国常任理事国席位,该年5月,作为法国左翼知识分子论坛《原样》(Tel Quel)的一员,朱丽娅·克里斯蒂娃(Julia Kristeva)和罗兰·巴特(RolandBmlhes)、菲利普·索列尔(PhilippeSollers)以及《原样》杂志主编马尔塞林·普雷奈(Marcelin Pleynet)等人对中国作了为期两个多月的参观访问。这次访问,产生了大批的相关著述。克里斯蒂娃应法国妇女出版社之约,当年就发表了这本纪实游记。

在本书中,克里斯蒂娃对两千年来笼罩在中西方文明之间的神秘面纱作了某种原创性地揭晓。她凭借在哲学、人类学、精神分析学和符号学等人文学科理论上的广博知识,抓住母性和性别差异的主题,以中国家庭为横坐标,以中国历史为纵坐标,从政治、宗教和文学等各个方面作出以点带面的全景式分析。全书理论性强,由于众多学科理论的综合运用,使得本书较为艰涩难懂,本书的论述立场也曾受到佳亚特里·斯皮瓦克等女性主义作家的质疑,在有关殖民主义理论、身份和统一性等等问题的讨论史上具有典型意义。同时由于客观翔实的记录部分,对于促进中国妇女运动和女性文化的研究也具有重要的史料价值。

具体描述

读后感

评分

本书深度尚待提高,但宽度尚算可观;用词可谓中肯,也不乏点睛之笔,飘忽中见功力。亮点:换上局外人的思维,让读者获得认识和反思中国文化的机会。 --------------------以下为发泄用,随时间变幻,不必当真----------------------- 虽然也知道,凭我一己之...  

评分

研究近现代中国“妇女”与“政治”之关系的专著,克里斯蒂娃的此书并不是第一本,事实上,西方女性主义学者自上世纪七十年代起就开始对中国政治语境下的妇女状况倾注了巨大的研究热情,相比之下,来自中国学者的研究则显得十分薄弱,这大概也是学术被政治监管的无奈吧。克里...

评分

研究近现代中国“妇女”与“政治”之关系的专著,克里斯蒂娃的此书并不是第一本,事实上,西方女性主义学者自上世纪七十年代起就开始对中国政治语境下的妇女状况倾注了巨大的研究热情,相比之下,来自中国学者的研究则显得十分薄弱,这大概也是学术被政治监管的无奈吧。克里...

评分

本书深度尚待提高,但宽度尚算可观;用词可谓中肯,也不乏点睛之笔,飘忽中见功力。亮点:换上局外人的思维,让读者获得认识和反思中国文化的机会。 --------------------以下为发泄用,随时间变幻,不必当真----------------------- 虽然也知道,凭我一己之...  

评分

本书深度尚待提高,但宽度尚算可观;用词可谓中肯,也不乏点睛之笔,飘忽中见功力。亮点:换上局外人的思维,让读者获得认识和反思中国文化的机会。 --------------------以下为发泄用,随时间变幻,不必当真----------------------- 虽然也知道,凭我一己之...  

用户评价

评分

一本非常优雅的小书。上半部分反思西方资产积极一神教的父权制,下半部分是1974年访问中国的象征性游记,有采访,也有神游。很多观察当然有牵强附会,隔靴搔痒的地方,但也有颇多神来之笔。比如说害羞的中国女排与开朗的伊朗女排对决,作者称之为笛卡尔主义者与酒神女祭司的对抗!另外,有人批评本书翻译,我怎么觉得这本书翻译得特别好啊?

评分

D669.68/31

评分

几年前第一次读的时候,被冗长的译文吓到了。第二次细细对照法文版读来,深觉译者花了大功夫!佩服!作者在创作这本著作时必定做了很多功课,咨询了不少中国专家,大线条上一气呵成,可惜有些细节还不够好,某些信息一看就是一些为”扬我国威“的”专家“的夸大其词。

评分

#2015103

评分

#语言、符号、象征、精神分析,这些都不熟所以不予置评。倒是讲到《红楼梦》的那两句,说得意外的精准,令我茅塞顿开。不知道为什么评分这么低。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有