Astrophel And Stella

Astrophel And Stella pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:University of Toronto
作者:Sidney, Philip
出品人:
页数:80
译者:
出版时间:1591
价格:17.95
装帧:
isbn号码:9781419107887
丛书系列:
图书标签:
  • Sidney
  • 十四行诗
  • 诗歌
  • 英国
  • Philip
  • poetry
  • 爱情
  • 诗歌
  • 文艺复兴
  • 英国文学
  • 抒情
  • 古典文学
  • 浪漫主义
  • 英文原版
  • 史诗
  • 情感
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Notes

1] A sequence of songs and sonnets, three times printed in quarto in 1591, and revised and rearranged from a better text by Sidney's sister, the Countess of Pembroke, in the folio edition of Sidney's Arcadia and other works, 1598 (on which our text is based). The best modern editions are those by A. W. Pollard (1888) and M. Wilson (1931). Astrophel, meaning star-lover, is the poet, and Stella, or star, represents Penelope Devereux. In 1576 there was talk of a marriage between Sidney and Penelope, daughter of the lately deceased Earl of Essex. But though the proposed marriage had been urged by her father, her guardians allowed it to lapse, and Sidney's parents had other projects for him. In 1581 a marriage with Lord Rich, a man very much her senior, was forced upon Lady Penelope by her guardians. It resulted in continual discord. It seems probable that Sidney composed Astrophel and Stella before his own marriage to Frances Walsingham, daughter of Sir Francis Walsingham, in September 1583. The marriage was probably a happy one, and there is no indication that Sidney's wife took objection to the Sonnets.

6] Inventio, consulting lists of acceptable figures of speech, as recommended by classical rhetoric manualsas an alternative for creating something new.

11] feet: a quibble on "metrical feet."

Online text copyright © 2009, Ian Lancashire (the Department of English) and the University of Toronto.

Published by the Web Development Group, Information Technology Services, University of Toronto Libraries.

Original text: Sir Philip Sidney, Sir P. S. his Astrophel and Stella ([J. Charlewood] for T. Newman, 1591). STC 22536. Facs. edn.: Menston: Scolar Press, 1970. PR 2342 A7 1591A ROBA.

First publication date: 1591

RPO poem editor: F. D. Hoeniger

RP edition: 3RP 1:118.

Recent editing: 2:2002/4/11

Composition date: 1580 - 1582

Form: sonnet

Rhyme: abab abab cdc dee

暮色挽歌:一曲流沙上的挽歌 书名: 暮色挽歌 作者: 薇拉·林德沃尔德 类型: 历史悬疑/哥特式浪漫/哲学思辨 页数: 780页 出版社: 寂静之声出版(The Silent Echo Press) ISBN: 978-1-56789-012-3 --- 导言:被遗忘的信笺与腐朽的庄园 《暮色挽歌》的故事始于一场突如其来的大火。1928年的一个深秋夜晚,坐落在苏格兰高地边缘、被浓雾常年笼罩的“黑石庄园”(Blackstone Manor)被吞噬。庄园的主人,古怪而隐居的植物学家,亚瑟·芬奇博士,被发现死于书房内,身旁散落着烧焦的羊皮纸和一株从未被世人知晓的、散发着奇异香气的黑色兰花。 这场火灾在当地被定性为意外,但年轻的档案修复师,伊芙琳·里德,一个对失落历史抱有近乎偏执热爱的女性,从幸存的废墟中抢救出了一批残破的信件和日记。这些碎片揭示了一个远比表面上复杂和黑暗的故事,一个横跨维多利亚时代末期至一战爆发前夕的,关于科学、迷信、禁忌之爱以及物种起源的秘密。 第一部:迷雾中的学徒与禁忌的植物学 故事的叙事线索主要围绕两组时间线展开,它们如同两条交织的藤蔓,最终在庄园的灰烬中汇合。 时间线一:1885年,伦敦的温室与秘密社团 伊芙琳发现的第一批信件,来自芬奇博士年轻时期的导师——臭名昭著的“皇家异域植物协会”的奠基人之一,塞缪尔·哈克尼斯爵士。哈克尼斯爵士是一位痴迷于“非自然演化”的博物学家。他坚信达尔文的理论存在巨大漏洞,认为地球上的某些生命形态并非源自自然选择,而是某种更高维度的“播种”。 故事跟随哈克尼斯爵士前往亚马逊盆地的早期探险。在那里,他们不仅采集了新的物种,还发现了失落的土著部落关于“天空之种”的传说。哈克尼斯爵士在日记中详尽记录了他如何利用当时最先进的化学技术,试图“加速”或“引导”植物的进化方向。他的实验极其危险,充满了对伦理道德的漠视,目标是创造出一种能够自我修复、甚至拥有某种程度“意识”的生命体。 伊芙琳在追踪这些早期记录时,发现哈克尼斯爵士曾与一位神秘的东方植物学家有过书信往来,这位东方学者提供了一种罕见的、生长在极度贫瘠土壤中的苔藓样本,正是这种样本成为了后续所有危险实验的关键催化剂。 时间线二:1905年,黑石庄园的孤寂与精神的侵蚀 芬奇博士,作为哈克尼斯爵士最得意的门生,继承了导师的遗产和秘密,却也继承了那份几乎要将人吞噬的痴迷。他退隐到苏格兰的高地,在黑石庄园建立了一个几乎与外界隔绝的、配备了最先进玻璃温室的实验室。 芬奇博士不再满足于理论研究,他开始尝试将实验室中培育出的“半成品”植物与动物组织进行嫁接,试图构建一种全新的、跨越物种界限的“生命桥梁”。他记录了他如何与庄园中唯一的仆人——一位沉默寡言、拥有古老家族背景的年轻女管家——之间产生的复杂情感纠葛。这位女管家,艾莉丝,似乎对芬奇博士的实验持有某种天生的敬畏和恐惧,她的家族世代守护着这片土地,对土地下的“沉睡之物”有着世代相传的警惕。 信件中揭示了芬奇博士在实验过程中遭遇的种种怪异现象:温室内的温度异常升高、植物发出低沉的“呼吸声”、以及他自己开始出现周期性的幻觉,他坚信他正在与他创造的“新生命”进行心灵上的对话。 第二部:哲学困境与物质的背叛 随着伊芙琳深入挖掘,她发现芬奇博士的实验并非仅仅是生物学的突破,而是一场深刻的哲学危机。他试图用科学手段去“复制”上帝的创造权,这导致他不断挑战生命的本质。 哲学思辨: 书中穿插了芬奇博士对“完美形态”的追问。他认为,自然界是低效和残酷的,而科学应该提供一条更直接、更“纯粹”的进化路径。他引述了大量晦涩的古希腊哲学文本,特别是关于“形态论”和“灵魂容器”的讨论,将他对植物的改造与人类存在的意义联系起来。 物质的异变: 伊芙琳发现,芬奇博士在信件的最后阶段,记录了一种他称之为“墨黑之泪”(The Inkwell Tear)的液体——这是他通过提炼那株黑色兰花的根茎获得的。这种液体具有极强的致幻性和改造性,不仅能改变植物的结构,还能影响人类的感知。有证据表明,芬奇博士曾试图通过注射这种液体来“增强”自己的精神力量,以更好地理解他所创造的“超越生命”。 在庄园火灾发生的前几周,芬奇博士的笔迹变得混乱且绝望。他写道,他所创造的并非“新生”,而是“扭曲”。他开始怀疑,那株黑色兰花本身就携带着某种来自虚空的意图,而他不过是一个将其释放到世界上的媒介。 第三部:真相的代价与最后的仪式 伊芙琳的调查引导她离开了腐朽的庄园,前往伦敦的皇家学会档案馆,寻找哈克尼斯爵士留下的被封存的记录。在这里,她发现了一个惊人的事实:哈克尼斯爵士的实验导致了一名年轻助手的死亡,而那名助手,正是艾莉丝的女继承人。 身份的重叠: 伊芙琳意识到,艾莉丝并非简单的女管家,她是世代守护着庄园秘密的家族后裔,她的家族使命就是阻止任何“外来生命”在土地上扎根。她与芬奇博士的关系,从最初的顺从到后来的反抗,是一场关于“保护”与“创造”的无声战争。 火的意义: 在最后的几页残存的日记中,芬奇博士描述了他在火灾当晚的行动。他试图摧毁他所有的实验成果,包括那株具有强大生命力的黑色兰花,以免它在外界世界中扩散。他清楚地知道,他无法“杀死”这种生命,只能将其“暂时禁锢”。火,并非意外,而是芬奇博士用尽最后理智完成的、一场旨在净化和封印的“自焚仪式”。 尾声的谜团: 伊芙琳在修复过程中,发现了一张被蜡封住的字条,夹在了芬奇博士最后一次实验记录的背面。字条上只有一行手写的、潦草的字迹:“它尚未腐烂,它只是……睡着了。记得修剪。” 这行字留下了一个悬而未决的结局:芬奇博士是否真的摧毁了威胁?还是仅仅将那株奇异的、具有“目的性”的生命形态,以一种休眠的方式,留在了黑石庄园的灰烬之下,等待下一次苏醒的时机? 《暮色挽歌》是一部关于科学边界的警示录,探讨了人类对未知生命形式的狂热探求,以及当知识的重量超越道德约束时,文明将如何自我毁灭的恢宏叙事。它迫使读者直面一个核心问题:有些秘密,是否应该永远被埋藏在泥土和时间之下?

作者简介

Sir Philip Sidney (1554-1586)

目录信息

Astrophel and Stella I
1Loving in truth, and fain in verse my love to show, 2That she, dear she, might take some pleasure of my pain,--
3Pleasure might cause her read, reading might make her know,
4Knowledge might pity win, and pity grace obtain,--
5I sought fit words to paint the blackest face of woe;
6Studying inventions fine her wits to entertain,
7Oft turning others' leaves, to see if thence would flow
8Some fresh and fruitful showers upon my sunburn'd brain.
9But words came halting forth, wanting invention's stay;
10Invention, Nature's child, fled step-dame Study's blows;
11And others' feet still seem'd but strangers in my way.
12Thus great with child to speak and helpless in my throes,
13Biting my truant pen, beating myself for spite,
14"Fool," said my Muse to me, "look in thy heart, and write."
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书给我带来了一种近乎于“迷失”的美妙体验。它的世界观构建得如此宏大而又自洽,仿佛作者在扉页上为我们打开了一扇通往另一个宇宙的门。初读时,那些陌生的术语和错综复杂的人物关系让我略感吃力,但很快,我就被那种强烈的沉浸感所征服。作者似乎并不担心读者能否立刻理解所有的隐喻,而是鼓励我们大胆地跳进去,在阅读的过程中自行摸索和构建理解的框架。这种对待读者的信任感,反而激发了我更强烈的探索欲。情节的推进充满了意想不到的转折,那些看似毫不相干的线索,最终以一种令人拍案叫绝的方式交织在一起,展现出作者高超的布局能力。它不仅仅是讲述一个故事,更像是在引导我们进行一场智力上的冒险,每解开一个谜团,都伴随着巨大的满足感。

评分

从文学技巧的角度来看,这本书的语言风格简直是千变万化的魔术。有时,它的句子短促有力,如同短促的呼吸,烘托出紧张的氛围;下一刻,笔锋一转,又变得绵长而富有韵律感,充满了古典诗歌般的优美。这种风格上的游刃有余,显示了作者深厚的文学功底和对不同表达方式的娴熟驾驭。它成功地在严肃的文学性与流畅的可读性之间找到了一个完美的平衡点,既能满足那些追求文字美感的读者,也不会让追求故事性的读者感到枯燥。我特别留意到作者是如何通过对话来塑造人物性格的,那些充满时代烙印和个人风格的语言,让每一个角色都栩栩如生,跃然纸上。这本书无疑是一部值得反复研读的文本,每一次重读,都能从中发掘出新的层次和新的艺术价值。

评分

初翻开来,就被那种扑面而来的古典韵味所震撼,文字的流动如同被精心编织的华美乐章,每一个段落的起承转合都显得那么自然而然,仿佛是自然流淌的溪水,却又蕴含着深沉的哲理。叙事节奏的把控极为高明,它不像某些小说那样急于抛出高潮,而是耐心地铺陈背景,用细腻的笔触勾勒出人物的内心世界,让人在不知不觉中对他们的命运产生了强烈的代入感。那种文字间的张力,含蓄而又强劲,即便只是描绘一个简单的场景,也能感受到其中涌动的暗流。我特别注意到作者对于意象的运用,那些反复出现的象征符号,似乎在向读者传递着某种超越文本本身的讯息,让人在合上书本之后,依然忍不住去揣摩和思索。这是一种需要静心品读的文字,它不迎合快节奏的生活,而是要求读者放慢脚步,去享受被文字包裹的宁静与深度。

评分

这本书的封面设计简直是一场视觉的盛宴,那种深邃的靛蓝与点缀其间的星辰光芒交织出的画面,一下子就抓住了我的眼球。我忍不住想象着,这背后是否隐藏着一段同样绚烂却又带着一丝忧郁的故事。内页的排版也十分考究,字体选择典雅而不失现代感,阅读体验极其舒适,让人愿意沉浸其中,细细品味每一个字句。我尤其欣赏纸张的质感,那种微微泛着哑光的触感,仿佛能感受到作者对这本书倾注的心血。虽然我尚未深入故事情节,但仅凭这精美的装帧,就足以让我对其中蕴含的文学价值充满期待。它放在书架上,就像一件艺术品,每一次瞥见都能带来心灵上的慰藉。这本书的出版商显然在设计上投入了大量心思,这使得它不仅仅是一本书,更像是一份值得珍藏的礼物。这种对细节的极致追求,往往预示着内容本身也必然是经过千锤百炼的精品。

评分

如果要用一个词来形容这本书给我的感受,那就是“心悸”。它探讨的主题极其深刻,触及了人类情感中最原始、最脆弱的那一部分。我感受到作者在文字中毫不留情地剖析着人性中的挣扎与矛盾,那种真实得让人有些疼痛,却又不得不承认其精准的洞察力。那些关于爱、失落、以及对永恒的追寻的描写,细腻到仿佛能感受到角色每一次呼吸的颤抖。我读到某些段落时,必须停下来,深吸一口气,让那些强烈的情感冲击平复一下。它不是那种读完就忘的“爆米花”读物,而是会深深烙印在记忆深处的作品,时不时地在你的人生某个瞬间被重新激活,让你重新审视自己。这种直击灵魂的力量,是衡量一部伟大作品的重要标尺,而这本书无疑具备了这种特质。

评分

之前上课匆匆读的 很爱 回想起来想再读一遍

评分

之前上课匆匆读的 很爱 回想起来想再读一遍

评分

之前上课匆匆读的 很爱 回想起来想再读一遍

评分

之前上课匆匆读的 很爱 回想起来想再读一遍

评分

之前上课匆匆读的 很爱 回想起来想再读一遍

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有