圖書標籤: 詩歌 文學理論 哈羅德·布魯姆 哈羅德·布魯姆 王敖 詩 文學 外國文學 美國
发表于2025-05-28
讀詩的藝術 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
讀詩的最佳方法,是把它當詩來讀。詩歌批評傢們經常這樣告誡讀者,他們略帶尷尬和氣憤地重復這句老生常談,並竭力維護這句話樸素到簡陋的莊嚴,讓它在真理和廢話之間不斷地經受考驗。這是因為,詩歌在太多的時候被比喻成其他東西:時代的聲音,文化的觸須,政治的鼓點,民族的心跳,性彆的麵具,道德的盾牌。這並不是詩的損失,而是它擁有強大影響力的錶現,是詩讓類似的比喻成為可能。然而,赫爾墨斯的飛行總有其變幻莫測的一麵,最終讓隻相信上述比喻的人無法把捉。這是因為,詩的高強度語言會輕易躍過理論詮釋的視野,並讓各種批評理論自身內置的基本邏輯顯得機械,容易磨損,缺乏跨時代作戰的能力。感染人類韆百年的詩篇很多,仍堅持把幾個詩歌手法看作所謂後現代現象的人已經不多瞭。
本書的作者包括
詩人: 奧登,希尼,赫伯特,德裏剋·沃爾剋特,馬剋·斯特蘭德,詹姆斯·芬頓,理查德·威爾伯
批評傢:哈羅德·布魯姆,海倫·文德勒,德勒茲,肯尼斯·勃剋,特裏· 伊格爾頓,庫切
南京大學齣版社難得的還能讀懂一點的書。#此為何梗,識得不識得?# 順便傳一個OCR的pdf。/s/1N1oYnVtlm7MA2uAB9a563g
評分人們更希望從詩中求得情感的慰藉,而不是知覺的驚異,而這卻是波德萊爾以來的現代詩最主要的美學原則之一
評分無需贅言,愛詩或意欲讀詩的人都應該好好上讀三五遍的書,王敖老師的翻譯非常好,文論中涉及的詩歌片段尤其翻譯的細膩流暢,唯一的瑕疵是譯文中的“的”用得著實有些太多瞭。。。
評分沒有太多原因,隻是不喜歡裏麵的行文方式,並且,通過這本書,我既不能知道什麼是詩,也無法領略其中的藝術,唯一喜歡的是它的封麵,至於內容,無非一幫知識分子搶奪話語權罷瞭。總之一句話,看不懂,不是我的菜
評分《翻譯》好極瞭。其他幾篇也有趣。讀這本書本身就和讀詩一樣
阅读西方诗歌,有点像阅读中国古典诗歌,你不能单依靠现代汉语的译本,但也无法独独依靠白文,若要体会其中深切的美,你得学着去找一本不错的注疏本。这应该是一个常识,遗憾的是,我们在研究中国古诗的时候能记得,在译介西方诗歌时却往往忘记。 西方诗歌的中译总量,不可谓...
評分1.写得好的诗人一旦关心诗歌批评,那他的诗歌批评的敏锐和洞察几乎一定高于批评家,不仅因为他对诗有更好的直觉,还因为愚蠢的学院教育没有伤害过他。这本批评集里最好的五篇批评是赫伯特讲阿特拉斯、威尔伯讲霍斯曼、奥登讲阿什伯利、沃尔科特讲拉金(我最喜欢的一篇)、希尼...
評分 評分抛开内容不说,那也没得说,就一个字,牛。 封面设计和全书的装帧,至少在今年我拿到的书里面,是最舒服的。
讀詩的藝術 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025