Brigitte Giraud est née en Algérie en 1960. Elle est l'auteur de quatre romans, La chambre des parents (Fayard, 1997), Nico (Stock, 1999), Marée noire (Stock, 2004), J'apprends (Stock, 2005) et d'un récit, À présent (Stock, 2001).
买这本书,是为了寻找一种适合当下自己的描述。没想,这本书还有着2007年龚古尔文学奖的光环。 宣传语和书名把这本书的主题推的有点远。它会容易让人误以为,这又是一本向我们宣告爱情不可能这种貌似严肃真理的书。我对解构爱情神话的叙述不再特别有兴趣。后现代小说...
評分有个朋友和我说,她特别能记住某一个瞬间的场景,某一种味道,某个片刻时的心情。也许我们到最后能记住的都是这样的记忆碎片,不是一本流畅的流水账,而只是这样的吉光片羽让我们温存过去。 书名起得本身就算半个“噱头”,让那些在感情路不顺或者压根对感情...
評分 評分变化是一点一点起的,从容光焕发,不可一世,到颓势渐显,但不承认,到下坡路走得腿都软了,衰弱得越来越快,完全崩溃以后,如果还有力气回顾,就发现乌云其实一直顶在头上,那时面色多红润——只是回光返照。 我曾经冷静,独立,习惯沉思。后来,我恋爱了。一周后,...
評分故事已经结束,你却没意识到。 他站在窗前,你责怪他挡住了光线。 你看到不是他,而是被他挡住了的那些进不来的光线。 你不再爱他了…… 这是一个悲伤的开始,一个宣告。 于是一口气读下去,让每个字都进到心底。 黯然中却也慢慢放下,轻轻地放下。 爱情不是一个美词,也不是一...
讀得我十分痛苦以及膩歪= =!!怨婦死瞭好嗎?
评分你拒絕自己不再愛他的想法。你覺得沒必要跟他說。於是你就當是自己的事,將就著。 。。你評估,比較,解釋。你把你的時間變成瞭價值尺度。你生命中的男人變成瞭一塊實驗田。你考驗他,強迫他進入你滿意的條條框框。你指定瞭一個位置給他。你分配瞭一個角色給他。你不準他越界。你把他當成一件物品,由你來決定用途。你任意支使他。你決定他該做什麼、想什麼、接受什麼。你不再愛他瞭。 你把他消耗殆盡。他站在你麵前,手無寸鐵,疲憊不堪。他不討你喜歡瞭。一個被你吸乾淨的空殼。我們會愛上一個殼嗎?那麼是誰的錯?是吞噬瞭對方的那個人的錯?還是被吞噬的那個人的錯?
评分當年讀的法文版,還抄瞭一段作為分手的祭文在校內上。這一次雖然拿刀的是我,卻也避免讀到一切能夠讓感情肆意流動的文字。冷漠是一副好外殼,一套好藉口,讓自己不去想也許就沒有煩惱瞭吧。
评分當年讀的法文版,還抄瞭一段作為分手的祭文在校內上。這一次雖然拿刀的是我,卻也避免讀到一切能夠讓感情肆意流動的文字。冷漠是一副好外殼,一套好藉口,讓自己不去想也許就沒有煩惱瞭吧。
评分l'amour est bleu
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有