薩拉·沃特斯(Sarah Waters),齣生於英國威爾士,文學博士,曾獲“貝蒂特拉斯剋文學奬”、“毛姆文學奬”,兩次入圍“萊思紀念奬”。《荊棘之城》、《守夜》和《小小陌生人》均入圍“布剋奬”和“柑橘奬”,《荊棘之城》還獲得“CWA曆史犯罪類小說匕首奬”。《輕舔絲絨》、《半身》和《荊棘之城》都已被改編成影視作品並熱播,《守夜》正由BBC製作改編為電視劇。
目前,薩拉是全職小說作傢,和戀人、兩隻貓生活在倫敦肯寜頓一棟維多利亞風格的公寓頂層,屋頂高高的,曾是傭人房。
父親死後,鬱鬱寡歡的瑪格麗特·拜爾來到梅爾監獄擔任誌願探訪者,她和女囚犯們交談,引導她們“重塑新生”。
很快,瑪格麗特·拜爾在囚徒中發現瞭一個謎樣的存在,那就是薩琳娜·多絲,因“欺詐和襲擊”罪名入獄,可她堅稱自己的清白,她錶示自己是溝通現世和彼世的靈媒,不幸的是,在一次通靈現場,她的監護靈失控,纔使得無辜的人喪命。薩琳娜·多絲的楚楚可憐樣使瑪格麗特産生瞭憐憫之意,而薩琳娜·多絲竟能看透自己內心深處對弟妹那難以啓齒的感情,並通過靈界朋友送來花朵和頭發更讓瑪格麗特對其超能力深信不疑。
在薩琳娜·多絲的導引下,瑪格麗特·拜爾開始領略到生活的真諦,愛的真諦,她再也不能坐看薩琳娜·多絲身陷囹圄,不想一幕悲劇就此上演……
BBC熱門影集《靈契》精彩原著,2000年獲“毛姆文學奬”。
当老处女有个好处,就是身体和心灵都是自己的,不必为那些个毫无血缘关系之人的鸡毛蒜皮瞎操心,有大把的精力自怜自艾。但“老处女”这个词在许多情境下又是个贬义词,人们觉着女性没有献身于爱情,必定是孤独的,是没有实现自身价值的,便只好再去宗教或慈善一类更伟大的事业...
評分萨拉•沃特斯 在写作我的第二部小说《半身》时,一件奇怪的事情发生在我身上。那个小说的背景是十九世纪六十年代,一部分故事发生在一个女子监狱,另一部分发生在一个地位较高的中产阶级家庭。这是一部哥特味十足的小说,情节曲折、几度逆转。而且,为了突出主题和情节,我...
評分当老处女有个好处,就是身体和心灵都是自己的,不必为那些个毫无血缘关系之人的鸡毛蒜皮瞎操心,有大把的精力自怜自艾。但“老处女”这个词在许多情境下又是个贬义词,人们觉着女性没有献身于爱情,必定是孤独的,是没有实现自身价值的,便只好再去宗教或慈善一类更伟大的事业...
評分华老师啊,华老师,我抱着再次被你TWISTING的情节虐到的心情来看这本书啊。然后我就跪了 第一次,我忍受不住马大姐的长篇大论,嫌她太白痴,太罗嗦,活该被骗。 然后我就深刻检讨了自己,批评自己太轻敌。要回到华老师的节奏里来,好好反思,马大姐的问题,是不是我的...
評分当老处女有个好处,就是身体和心灵都是自己的,不必为那些个毫无血缘关系之人的鸡毛蒜皮瞎操心,有大把的精力自怜自艾。但“老处女”这个词在许多情境下又是个贬义词,人们觉着女性没有献身于爱情,必定是孤独的,是没有实现自身价值的,便只好再去宗教或慈善一类更伟大的事业...
鋪墊太弱。。作為les的女騙子似乎是沃特斯作品中一個永恒的情結。
评分惡俗得不行
评分結尾果然是反轉,雖然已經隱隱有瞭預感,可是故事走到一步的時候還是忍不住輕輕呼齣瞭個fuck~露絲對薩琳娜說“彆忘瞭你是誰的女孩”有那麼一刹那讓我覺得一背冷汗。到底薩琳娜對瑪格瑞特有沒有過一絲絲愛戀?如果完全沒有的話,真是好演技啊~~所以啊,資産階級的大小姐不要下凡瞭,凡塵很醜陋的,醜陋到有錢人傢的小姐是絕對想不齣窮人能想齣多少卑劣的招兒的。話說自從我信奉瞭【人世教】,我就再也不信【愛教】瞭。愛簡直是太不堪一擊卻又能把愛著的人秒毀~我不看好愛情。所以,一切都在意料之中。
评分前麵的情節實在太托遝,還以為最後的結局是上流淑女和靈媒少女到外國過上瞭幸福快樂的生活呢,結果來瞭個彩蛋,跟電影最佳拍賣差不多。
评分1、這本書讀起來遠沒有《輕舔絲絨》和《荊棘之城》暢快,不知是否是翻譯的問題,情節略顯拖遝,故事從後1/4開始纔變得吸引人。2、Selina從未愛過Margaret,隻是在得知M關心她、對她有同性的愛戀後與舊日的僕人Rose串通好,利用M對她的愛幫助她脫逃。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有