对外汉语听说教学十四讲

对外汉语听说教学十四讲 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京大学
作者:杨惠元
出品人:
页数:300
译者:
出版时间:2009-11
价格:38.00元
装帧:
isbn号码:9787301159385
丛书系列:实用对外汉语教学丛书
图书标签:
  • 对外汉语
  • 汉语教学
  • 语音
  • 对外汉语教学
  • 听说
  • !Re
  • 对外汉语教学
  • 听说教学
  • 教学法
  • 课程设计
  • 教学资源
  • 语言技能
  • 教学实践
  • 汉语言文学
  • 教育学
  • 教材研究
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《对外汉语听说教学十四讲》是一部以介绍课堂教学实践为主的论著。杨惠元教授长期从事短期速成汉语教学,并把如何尽快提高学生的听说能力作为研究课题。在总结了自己和上百位教师的教学经验后,杨教授对已出版的专著《汉语听力说话教学法》加以补充、扩展、更新,以讲义的形式著述完成了《对外汉语听说教学十四讲》。全书共分十四讲,其中第一、二、八讲介绍理论基础,其余十一讲谈的都是有效的听力训练方法和说话训练方法。全书着眼于解决教师特别是新教师在教学中遇到的实际问题。书中提供了大量细致的语言材料和具体的课堂实例,以帮助他们在教学上尽快“上路和下水”。

《跨文化交际视域下的汉语口语教学策略研究》 摘要: 本书聚焦于当前对外汉语口语教学中日益凸显的跨文化交际能力培养问题,旨在构建一套理论与实践紧密结合的教学框架。研究深入剖析了语言运用与文化理解之间的内在联系,探讨了如何在具体的口语教学情境中有效融入文化元素,提升学习者的交际得体性与流利度。本书不仅梳理了国内外在跨文化交际能力评估与培养方面的最新研究成果,更侧重于提出一系列可操作、可量化的教学策略与活动设计,为一线教师提供创新的教学思路和实用的工具。通过对真实课堂案例的细致分析,本书力求揭示不同文化背景学习者在口语习得过程中可能遇到的认知差异与交际障碍,并提出针对性的干预措施。 --- 第一章 绪论:全球化背景下汉语口语教学的新范式 在全球化浪潮的推动下,对外汉语教学已超越单纯的语言技能传授,上升到促进跨文化理解与构建和谐人际关系的高度。本章首先界定了“跨文化交际能力”在汉语口语教学中的核心地位,阐释了为何传统的以语言结构和词汇为中心的教学模式已无法满足当代学习者的实际需求。我们强调,有效的汉语口语教学必须以培养学习者在真实、复杂的跨文化语境中进行有效沟通的能力为目标。 本章详细回顾了二十世纪以来口语教学理论的发展脉络,从行为主义的方法到交际法、任务型教学法的兴起,并着重分析了文化维度是如何逐步被纳入语言习得理论体系的。在此基础上,本书提出了“文化敏感性融入的口语教学新范式”,该范式强调在语言输入、练习设计和评估反馈的每一个环节中,都植入对中国社会文化规范、非语言交际习惯及价值观的深入探讨。 第二章 跨文化交际理论在汉语口语教学中的本土化构建 跨文化交际理论体系宏大而复杂,本章致力于将其核心概念——如文化维度(霍夫斯泰德、特龙皮纳尔等)、交际失误的归因、文化休克与适应过程——有效地转化为可供汉语教师操作的教学内容。 我们深入分析了不同文化群体在人际交往中的基本差异,例如高语境文化与低语境文化的思维模式对汉语对话的组织、语篇衔接方式的影响。书中特别构建了一个“汉语口语跨文化适切性评估模型”,该模型不再仅仅关注语法准确性,更将“文化得体性”(Appropriateness)作为核心评估指标,细化到问候、请求、拒绝、表达异议等关键社交功能中的文化禁忌与惯例。 第三章 基于情境任务的口语能力分层训练体系 本书提出,口语教学应以真实、复杂的生活化任务为驱动,而非孤立的对话练习。本章详细构建了一套从初级到高级,覆盖不同交际情境的“阶梯式任务设计”体系。 对于初级阶段,重点在于建立“基础文化场景的模仿与内化”,例如:餐馆点菜、问路指引等场景中,强调指令性语言的恰当使用与肢体语言的配合。进入中高级阶段,任务难度将升级为处理“模糊性与冲突性跨文化情境”,例如:如何礼貌地拒绝他人的不合理邀请、如何应对文化冲突引发的误解、参与深入的议题讨论等。 书中详细阐述了任务型教学法(TBLT)在口语训练中的具体实施步骤,包括“Pre-task”、“Task Cycle”和“Language Focus”三个阶段如何有机地结合文化知识的讲解与语言输出的练习,确保学习者在完成任务的过程中,自然地习得和运用得体的语言和文化行为。 第四章 语音语调中的文化负载与韵律教学 语音语调是口语交际中承载文化情感和态度的重要载体。本书突破了传统上仅关注声调准确性的局限,深入探讨了汉语在不同社交场合中的“语用音系”特征。 研究分析了普通话在表达强调、质疑、不满、赞扬等情绪时,其语速、音高范围、重音位置与文化习惯之间的内在关联。例如,在表达赞同时,中国文化倾向于使用含蓄或带有转折的语气,这与一些文化中直接强烈的表达方式存在显著差异。本章设计了一系列针对性的“文化韵律模仿训练”,通过对比不同文化背景下的录音样本,引导学习者捕捉并内化符合中国交际习惯的语流模式,避免因语调误解而产生的负面交际效果。 第五章 教师角色转换:从知识传授者到文化中介者 在跨文化口语教学中,教师的角色必须发生根本性转变。本书详细论述了教师作为“文化中介者”的核心职责,即不仅要解释语言规则,更要充当两种文化观念的桥梁。 本章提供了多维度的教师专业发展建议,包括: 1. 文化敏感性训练: 教师如何识别自身的文化偏见,并以开放的心态接纳学习者的文化差异。 2. 冲突情境的引导策略: 当课堂中出现文化敏感话题或交际失误时,教师应采取何种非评判性、促进性的话语引导,将失误转化为学习契机。 3. 教学资源的选择与批判性解读: 如何筛选那些既地道又具有文化解释深度的口语材料,避免刻板印象的传播。 第六章 真实性评估:口语考试的效度与可靠性提升 传统的口语考试往往侧重于语言结构的“量化”检查,难以有效评估学习者的跨文化交际能力。本章致力于构建一个更具生态效度的口语评估体系。 我们提出将“交际效果(Effectiveness)”和“文化适切性(Appropriateness)”纳入评估框架,并详细介绍了多种替代性评估方法的应用,例如: 角色扮演与模拟面试: 设计需要学习者在压力下快速做出文化适应性反应的复杂任务。 语篇分析报告: 要求学习者记录并分析一段真实的跨文化交际录音,指出其中可能存在的文化误解及改进建议。 自我反思日志: 鼓励学习者记录他们在日常生活中应用所学文化知识的经验与教训。 本书强调,评估的最终目标是促进学习,而非简单地判定对错,因此反馈机制的设计必须富有建设性和文化导向性。 --- 总结与展望: 《跨文化交际视域下的汉语口语教学策略研究》提供了一套完整的、以提升学习者真实交际效能为核心的教学理论与实践指南。它呼吁对外汉语教育界深化对文化在语言习得中作用的认识,将口语教学推向一个更加精细化、更贴近真实世界需求的全新高度。本书的出版,旨在为培养具备全球胜任力的汉语人才提供坚实的理论支撑和实用的教学工具。

作者简介

杨惠元,1945年出生,1967年毕业于首都师范大学中文系。从1974年开始从事对外汉语教学和研究工作,1996年晋升为教授。30多年来,始终在教学第一线,积累了丰富的教学经验。自1988年至今,在国内培训汉语教师3000多人,还为研究生开设汉语教学法课程。出版专著有《听力训练81法》《汉语听力说话教学法》,主编、编写教材、词典多部。1993年、1995年两次被评为北京市优秀教师,2002年被评为全国对外汉语教学优秀教师,2003年荣获北京市高等学校名师称号。

目录信息

第一讲 总论 一、关于按技能设课教学 二、听和说的关系 三、重视听说训练的理论研究第二讲 听力训练的理论依据 一、聆听理解的本质 二、听力训练的原则 三、听力教学的重点 四、学生听力理解的难点 五、听力教材的编写和录音制作第三讲 听力训练的方法(一)语音练习 一、听力训练的方法 二、语音练习的着眼点 三、语音练习的方法第四讲 听力训练的方法(二)词语练习 一、词语练习的着眼点 二、词语练习的方法第五讲 听力训练的方法(三)句子练习 一、句子练习的着眼点 二、句子练习的方法第六讲 听力训练的方法(四)对话和短文练习 一、对话和短文练习的着眼点 二、对话和短文练习的方法第七讲 听力课教学环节和考试 一、听力课的教学环节设计 二、听力考试 附录(一):汉语速成学院C班结业考试听力考试试卷 附录(二):汉语速成学院C班结业考试听力考试试题文本第八讲 说话训练的理论依据 一、说话活动的本质 二、说话训练的原则 三、说话训练的重点 四、学生说话的难点 五、说话教材的编写原则第九讲 说话训练的方法(一)思维能力的训练和语音练习 一、说话训练的方法 二、思维能力的训练 三、语音练习的方法第十讲 说话训练的方法(二)词语练习 一、词语练习的着眼点 二、确定重点词语和次重点词语 三、词语练习的方法第十一讲 说话训练的方法(三)句子练习 一、句子练习的着眼点 二、句子练习的方法第十二讲 说话训练的方法(四)会话练习 一、会话练习的着眼点 二、会话练习的方法第十三讲 说话训练的方法(五)成段表达练习和视听说教学 一、成段表达训练的着眼点 二、成段表达训练的方法 三、视听说教学第十四讲 说话课教学环节和考试 一、说话课的教学环节设计(分钟) 二、说话考试 附录(一):汉语速成学院C班结业考试口语考试试题 附录(二):汉语速成学院C班结业考试口语考试评分标准参考文献
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我必须说,这本书在理论深度和实践应用之间找到了一个近乎完美的平衡点。对于我这种已经有几年教学经验,但总感觉自己在某些方面停滞不前的教师来说,它提供了一种全新的审视自己现有教学方法的视角。书中对“听力理解障碍的跨文化因素分析”那一块的论述,尤其令我印象深刻。它跳出了单纯的语言结构分析,而是从文化差异和交际语用学的角度去探讨为什么有些学生听不懂,这让我对“文化融入”的教学有了更深层次的理解。我过去总是在纠结词汇量和语法准确性,这本书却提醒我,语用得体性才是听说教学的最终目标。它引导我思考,我们教的不仅仅是“如何说”,更是“在什么场合,对谁,用怎样的方式说”。这种思维的跃迁,对于提升教学的专业性,无疑是巨大的推动。我已经开始着手修订我过去那些过于“脚本化”的听力材料,加入更多不确定性和真实语流中的干扰信息,让学生提前适应真实交际的复杂性。

评分

这部书的内容简直是为我这种想精进听说教学法的老师量身打造的!我记得我刚拿到手的时候,就被它清晰的框架和丰富的案例给吸引住了。特别是关于如何设计引人入胜的课堂活动那一章节,简直是茅塞顿开。以前总觉得听说课就是不停地让学生“说”,但这本书让我明白,有效的听说教学是建立在一系列精心设计的输入和输出环节之上的。它没有空泛的理论说教,而是直接给出了大量可操作的、且经过验证的教学策略。比如,书中对“情景创设”的剖析就非常到位,它不仅仅是告诉你“要创设情景”,而是深入讲解了如何根据不同级别学习者的认知特点来构建真实且有意义的交际场景。读完这部分,我立刻在下周的课上尝试了一种基于任务的活动设计,效果立竿见影,学生的参与度和口语流畅度都有了显著的提升。这本书的价值,在于它把复杂的教学理论“翻译”成了教师手中最实用的工具箱。

评分

老实讲,我拿到这本书之前,对于“听说”的理解还停留在比较初级的阶段,总觉得这部分教学是靠“感觉”和“经验”来撑的。但读完这本书,我才发现背后蕴含着多么庞大且精密的理论体系。特别是关于口语的“支架搭建”(Scaffolding)技术,书中列举了从提问技巧到反馈机制的完整操作流程,逻辑清晰到让人拍案叫绝。它不再是含糊不清地让你“多鼓励”,而是具体教你如何通过“扩展、澄清、重述”等具体步骤,将学生的即时产出推向更高的水平。我根据书中的建议,对我的课堂提问做了大刀阔斧的改革,从封闭式问题转向了更多的开放性和探究性问题,效果令人振奋。学生们似乎被激发了表达的深层动机,不再满足于简单的信息传递。这本书真正做到了将抽象的教学原则具象化为可执行的教学动作。

评分

这本书的排版和语言风格有一种令人信服的严谨性,但同时又非常注重读者的感受。它不像一些学术著作那样高高在上,而是用一种循循善诱的口吻,带着读者一步步深入探索听说教学的精髓。我特别欣赏它对不同教学流派的梳理和比较。它没有武断地推崇某一种方法,而是客观地展示了行为主义、交际法、任务型教学等理论的优势与局限,并探讨了如何在当代复杂的对外汉语教学环境中进行整合应用。这种包容和批判性的视角,极大地拓宽了我的教学视野。举个例子,书中提到如何处理课堂中的“沉默期”,针对不同年龄层的学习者提出了差异化的策略,这对我现在面对的青少年班级和成人班级都非常有指导意义。它教会我,最好的方法不是“唯一的”方法,而是“最适合当前学习者的”方法。

评分

这本书的价值不仅体现在对课堂教学技巧的精进上,它对教师自身的专业发展也有着深远的影响。其中关于“教师自我反思与专业成长”的部分,给我带来了极大的触动。它鼓励教师定期录制自己的课堂片段,并提供了一套详细的、基于听说教学目标的自我评估框架。这套框架非常实用,它不仅仅关注教学的流畅度,更注重教学干预对学生语言产出质量的具体影响。这让我开始主动地、系统地审视自己的教学盲点。我过去可能只关注学生是否“听懂了”,而这本书让我开始关注学生是否在我的引导下,真正发展了“有效交流”的能力。这本书无疑是每一位致力于提升对外汉语听说教学质量的教育工作者案头必备的案典,它提供了一种持续精进的内在驱动力和科学的评估工具。

评分

必须细读

评分

必须细读

评分

非常好,必须入手的一本。

评分

非常好,必须入手的一本。

评分

非常好,必须入手的一本。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有