《坏孩子和别的奇闻(新版)》内容简介:司基塔列慈(Skitalez)的《契诃夫记念》里,记着他的谈话——“必须要多写!你起始唱的是夜莺歌,如果写了一本书,就停止住,岂非成了乌鸦叫!就依我自己说如果我写了头几篇短篇小说就搁笔,人家绝不把我当做作家契红德一本小笑话集!人家以为我的才学全在这里面。严肃的作家必说我是另一路人,因为我只会笑。如今的时代怎么可以笑呢?”(耿济之译,《译文》二卷五期。)
这是九O四年一月间的事,到七月初,他死了。他在临死这一年,自说的不满于自己的作品,指为“小笑话”的时代,是八八O年,他二十岁的时候起,直至一八八七年的七年间。在这之间,他不但用“契红德”(Antosha Chekhon-te)的笔名,还用种种另外的笔名,在各种刊物上,发表了四百多篇的短篇小说,小品,速写,杂文,法院通信之类。一八八六年,才在彼得堡的大报《新时代》上投稿,有些批评家和传记家以为这时候,契诃夫才开始认真的创作,作品渐有特色,增多人生的要素,观察也愈加深邃起来。这和契诃夫自述的话,是相合的。
评分
评分
评分
评分
这本书带给我的,不仅仅是阅读的乐趣,更是一种思维的拓展。我感觉自己在阅读的过程中,被不断地挑战,被不断地启发。我开始去思考一些平时可能不会在意的问题,开始去理解一些我曾经不曾理解的现象。我无法具体说明是哪些“观点”或“思想”,但它们确实在我的脑海中激起了涟漪,让我对世界有了更深刻的认识。我喜欢那些能够“教给我”一些东西的书,它们就像是人生的导师,用文字的力量引导我去探索更广阔的知识领域。
评分我经常会在阅读时,想象自己身临其境的场景。虽然我无法具体描述,但我能感受到那种氛围的营造。无论是热闹的市集,还是静谧的夜晚,亦或是充满张力的时刻,作者都能够用文字将它们栩栩如生地呈现在我眼前。我仿佛能够听到空气中的声音,闻到空气中的气味,感受到环境中的温度。这种沉浸式的体验,让我在阅读的过程中,完全忘记了自己身在何处,只专注于书中所描绘的世界。
评分整本书给我的感觉,就像是品味一杯层次丰富的陈年佳酿。初入口时,或许会有些许的醇厚,随之而来的是各种香气的交织,最后留下的是悠长的回甘。我无法准确描述这种“层次感”体现在哪里,但它确实存在于字里可辨的每一处细节之中。我能感觉到,作者在叙事结构上,在情感的铺陈上,都做足了功课。有时,故事会以一种出人意料的方式展开,让你猝不及防,有时,又会温柔地触碰你内心最柔软的地方。这种起伏跌宕的阅读体验,让我在翻页的间隙,总是忍不住回味之前的内容,并对即将到来的情节充满期待。
评分这本书的结构设计,也让我颇为欣赏。我无法具体提及章节的安排或者叙事的顺序,但我能感受到其中蕴含的逻辑和匠心。每一个部分的出现,似乎都恰到好处,都在推动着故事的发展,或者深化着人物的形象。这种“浑然天成”的感觉,让我觉得作者在构思上一定付出了巨大的努力。我喜欢那些结构严谨、丝丝入扣的书籍,它们就像是精密的机械,每一个零件都发挥着重要的作用,共同构成了一个完美的整体。
评分我喜欢那些能够在阅读后,依然在我的脑海中久久萦绕的片段。我无法具体引用,但我能感受到那些画面感极强的场景,那些充满哲思的对话,那些触动人心的情感描写。它们就像一颗颗种子,在我心中生根发芽,让我开始用新的视角去审视周围的世界。我常常会在生活中,不经意间想起书中的某些“情境”或“人物”,然后会心一笑,或者陷入沉思。这种“后劲”,是我衡量一本书是否成功的关键标准之一。这本书无疑达到了这个标准,它在合上书页后,依然在我脑海中继续“播放”。
评分这本书的书名着实勾起了我的好奇心。《坏孩子和别的奇闻》,光听名字就带着一股子叛逆和神秘。我拿到它的时候,迫不及待地翻开了第一页。虽然我无法具体描述其中的情节,但我可以告诉你,从书本的质感、纸张的触感,到印刷的字体大小,都透露着一种精心打磨的痕迹。封面上那略带粗犷又充满故事感的插画,更像是一个无声的邀请,将读者拉入一个未知的世界。我总觉得,一本好书,从握在手中的那一刻起,就已经在与你进行一场无声的对话。这本书给我的第一印象,就是它拥有这样一种“引人入胜”的特质,它让你想要立刻沉浸其中,去探寻那些“坏孩子”和“奇闻”背后究竟隐藏着怎样的秘密。我至今仍在回味那种初见的悸动,仿佛在我的书架上,它不仅仅是一本书,更像是一个等待被开启的宝藏。
评分我不得不承认,这本书在某种程度上改变了我的一些看法。我无法具体说明是哪些“观念”或“观点”,但它们确实在我的内心深处产生了一些微妙的变化。我开始更加理解一些曾经不理解的人,开始用一种更加包容的心态去接纳一些曾经不曾接纳的事情。我喜欢那些能够“触动”我、能够“改变”我的书,它们就像是人生的另一面镜子,让我能够更清晰地认识自己,也更深刻地理解他人。
评分我常常会想,作者究竟是如何构建出如此鲜活的人物形象的?我无法具体提及他们的名字或事迹,但我能感受到他们性格中的复杂性和多面性。他们不是单纯的好人或坏人,而是拥有着各自的动机、情感和挣扎。我能看到他们在面对困境时的犹豫,在追求目标时的执着,在情感纠葛中的痛苦。这种真实感,让我对他们产生了一种近乎真实的共鸣。有时候,我会因为某个角色的遭遇而感到揪心,会因为他们的选择而陷入深思。这种与书中人物的情感连接,是我认为一本真正伟大的作品所能带给读者的最宝贵的财富。
评分阅读的过程,我常常会陷入一种沉思,仿佛自己也成为了书中的一部分。我无法言明具体发生了什么,但那种情绪的波动,那种对角色命运的牵挂,却是真切存在的。我感觉到作者在字里行间埋下了许多伏笔,让我忍不住想要去猜想,去推断。每当一个看似平常的事件发生,我都会停下来,仔细品味其中的细节,试图从中捕捉到更深层的含义。这种阅读体验,就像是在解开一个复杂的谜题,每一个线索都可能指向最终的答案。即使有时会感到困惑,甚至有些许挫败感,但这种挑战自我、不断探索的过程,恰恰是阅读的乐趣所在。我总觉得,一本能够让你思考、让你猜测的书,就已经具备了它的独特价值。
评分我不得不说,作者的文字功底着实不凡。我虽然无法列举出具体的词句,但那种遣词造句的精妙,那种描摹场景的生动,都给我留下了深刻的印象。我能够感受到文字的力量,它能够将无形的情感具象化,能够将抽象的概念形象化。我常常会因为某一句精准的描述而赞叹不已,会因为某个巧妙的比喻而会心一笑。这种文字的魅力,就像是一种无声的音乐,在字里行间流淌,最终汇聚成一种强大的艺术感染力。
评分早就在别的译本里读过坏孩子,没想到在这里又遇见。读的是同心版,只有契诃夫的那那篇加上后记。故事质量本身并不上乘,先生的译文也有些晦涩,多数故事读完后笑笑便罢。暴躁的直男先生,盯着上司的职员,扰人恋爱的熊孩子契诃夫的讽刺总是这般形象。先生的后记像是导读,或许可以放在前言里吧。
评分这一册译契诃夫居然读起来很顺,和之前读大先生的译文感觉非常不同。读来感觉作者甚是可爱,都是极短的小说,但能看出来不是他最好的,非常有趣,比如吹牛说和自己纠缠的女子多可以说“数学上的数目恐怕是用不够的……”被强吻可以这样形容:“这感觉,和我还是孩子时候,在追悼式逼我去吻死掉的祖母的感觉,是一样的”。结合《娜塔莎之舞》非常种草契诃夫了,虽然我才知道他名字中间这个字念hē不念kē,我也就错念了十几年叭(我说每次聊天我怎么都打不出来,一直赖输入法不行...
评分鲁迅译的契诃夫(转译自德文)。共八短篇。鲁迅认为它们在契诃夫的作品里,算不算好作品,只是因着徳文版的木刻插图,才引介来的。
评分实际读中央编译出版社2014的影印本,原本为1935三闲书屋
评分实际看的是联华书局1936年版影印本(北京: 中央编译出版社, 2014)。极短篇,兴味一般;由鲁迅应《译文》的邀约自德译本译出,主要为介绍玛修丁(V. N. Massiutin)的木刻插画。不知道本版有沒有收入。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有