《三個火槍手(全譯本)(精)》是勞倫斯以他的童年和青少年時代生活為藍本而寫成的一部成名作。小說主人公保羅的父母莫瑞爾夫婦在一次舞會上一見鍾情,締結婚姻。但莫瑞爾是礦工,而莫瑞爾太太齣身中産階級。兩人的生活理念截然不同,妻子麵對丈夫的渾渾噩噩,深感希望破滅。對丈夫的失望、不滿和怨恨使莫瑞爾太太把自己的感情和希望都傾注到兒子身上。她先是寄希望於長子威廉,然而長子早逝。她又寄希望於次子保羅,希望他能夠齣人頭地,實現她的理想。她愛兒子,鼓勵他成名成傢,躋身於上流社會;她又從精神上控製兒子,使他不能鍾情於彆的女人。這使得保羅在以後的感情問題上迷茫、睏惑、無所適從。和女友米莉安的交往使年輕的保羅經曆瞭精神痛苦的過程。然而和他的母親一樣,米莉安也試圖從精神上占有保羅,使保羅感到窒息。後來他們分手瞭。保羅身邊還有一個與丈夫分居的名叫剋拉拉的女人。保羅從她那裏得到瞭肉體上的滿足。不過最終剋拉拉結束瞭和保羅的感情生活,迴到丈夫身邊。最後莫瑞爾太太病逝,保羅和米莉安也未能重歸於好。他依舊孑然一人,四處漂流,繼續著他精神上的掙紮。
1572年,法兰西附属国纳瓦拉国王波蒡与法兰西大公主玛戈在巴黎举行婚礼,以王太后为首的天主教派残酷地杀害了数千到巴黎庆祝婚礼的胡格诺教徒,这就是史上非常有名的“圣巴托罗缪之夜”,而天主教派与胡格诺教派间的战争也延续不断。1589年,胡格诺教派的纳瓦拉国王登上了法兰...
評分伍光建翻译,茅盾校注的这个版本的翻译语言的风格非常有趣,偶见网上中英国书对照一份,汉语风格居然与侠隐记极似。有趣,留档,日后再读对照以乐。 http://www.douban.com/note/155349803/ 中文译文出处:,<英吉利国王表文译文>,中国第一历史档案馆编《英使马戛尔尼访华档案...
評分现在可以说对我影响最大的一位外国作家的名字了:大仲马。早在大学时代我就看过我能够找到的所有他的作品,当然是中译本。《三个火枪手》这本书更是作为床头书在寝室放了很久,直到过了借阅期才恋恋不舍地归还,第二年又借出来一次。 法国的金庸——这是比较直观...
評分勇猛、勤勉、智慧的达达尼昂,沉静忧郁、颇有大将风度的阿多斯,才华横溢的阿拉米斯,风流倜傥的波尔多斯。 冲动、感情脆弱的达达尼昂,消沉、固执的阿多斯,意志徘徊不定的阿拉米斯,喜欢吹牛、头脑简单的波尔多斯。 这就是我们的朋友,四个火枪手。大仲马把他们介绍给了我...
字數多,相對他兒子小仲馬的《茶花女》來說顯得粗糙,有忙著掙稿費的嫌疑。
评分野心與俠義,現實與浪漫
评分一鳴驚人需要的是齣眾的纔能,而大放異彩需要的是平凡的努力.
评分有些翻譯的不知所雲
评分有些翻譯的不知所雲
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有