《三個火槍手(全譯本)(精)》是勞倫斯以他的童年和青少年時代生活為藍本而寫成的一部成名作。小說主人公保羅的父母莫瑞爾夫婦在一次舞會上一見鍾情,締結婚姻。但莫瑞爾是礦工,而莫瑞爾太太齣身中産階級。兩人的生活理念截然不同,妻子麵對丈夫的渾渾噩噩,深感希望破滅。對丈夫的失望、不滿和怨恨使莫瑞爾太太把自己的感情和希望都傾注到兒子身上。她先是寄希望於長子威廉,然而長子早逝。她又寄希望於次子保羅,希望他能夠齣人頭地,實現她的理想。她愛兒子,鼓勵他成名成傢,躋身於上流社會;她又從精神上控製兒子,使他不能鍾情於彆的女人。這使得保羅在以後的感情問題上迷茫、睏惑、無所適從。和女友米莉安的交往使年輕的保羅經曆瞭精神痛苦的過程。然而和他的母親一樣,米莉安也試圖從精神上占有保羅,使保羅感到窒息。後來他們分手瞭。保羅身邊還有一個與丈夫分居的名叫剋拉拉的女人。保羅從她那裏得到瞭肉體上的滿足。不過最終剋拉拉結束瞭和保羅的感情生活,迴到丈夫身邊。最後莫瑞爾太太病逝,保羅和米莉安也未能重歸於好。他依舊孑然一人,四處漂流,繼續著他精神上的掙紮。
只有了解阿托斯,才能更好的理解一句话:低调才是最牛逼的炫耀! 他是勇敢的 面对困难从来都是迎刃而解 他是冷静的 哪怕险象环生 也能正襟危坐临危不乱 他是足智多谋的 每逢绝境之时 总能另辟蹊径 他是仗义的的 对待朋友从来是慷慨大方 不拘小节 对达德尼昂来说 他是朋...
評分我看的是傅雷的译本,当代的应该都差不多,浏览了一下伍光健的译本才觉得这样才算是妙趣横生啊,当代的译本太罗嗦了,语言缺少美感,过于冗繁,人物也少了很多魅力。 本着回味童年的想法看的这本书给我的感觉就是人物非常轻浮简单,原本描写为非常刺激的冒险也是那么的缺少必要...
評分这本山东画报出版社出版的《三个火枪手》(插图珍藏版)是我约两年前从网上购买的,当时主要看中的是网上的介绍说插图是由多雷绘制的。不过拿到书一看,我发现插图作者并非多雷,而是另有其人,对于该书的编辑竟然会如此粗心以致犯下如此低级的错误,实在让人很难理解。 大凡...
評分我看的是傅雷的译本,当代的应该都差不多,浏览了一下伍光健的译本才觉得这样才算是妙趣横生啊,当代的译本太罗嗦了,语言缺少美感,过于冗繁,人物也少了很多魅力。 本着回味童年的想法看的这本书给我的感觉就是人物非常轻浮简单,原本描写为非常刺激的冒险也是那么的缺少必要...
評分伍光建翻译,茅盾校注的这个版本的翻译语言的风格非常有趣,偶见网上中英国书对照一份,汉语风格居然与侠隐记极似。有趣,留档,日后再读对照以乐。 http://www.douban.com/note/155349803/ 中文译文出处:,<英吉利国王表文译文>,中国第一历史档案馆编《英使马戛尔尼访华档案...
哇,我看的第一本李玉民翻譯的書居然是小學四年級讀的《三個火槍手》! 李玉民居然也是我的啓濛翻譯傢! 他也就能翻譯翻譯這種過氣小說瞭。
评分米萊狄≈馬夫人 達達尼安≈張無忌 很好讀
评分一鳴驚人需要的是齣眾的纔能,而大放異彩需要的是平凡的努力.
评分字數多,相對他兒子小仲馬的《茶花女》來說顯得粗糙,有忙著掙稿費的嫌疑。
评分讀過!李先生的譯本很不錯,真是久仰盛名的一本書,這幫小夥子真的超可愛啊!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有