伯特兰·罗素(1872—1970),英国著名的哲学家、数学家、文学家和社会活动家,先后执教于剑桥大学、哈佛大学、芝加哥大学、加州大学等世界知名高等学府,是20世纪西方社会最著名且拥有最广泛读者的思想大师,被称为“世纪的智者”。爱因斯坦曾说:“阅读罗素的作品,是我一生中最快乐的时光之一。”60年代罗素曾将他的巨著《西方哲学史》一书寄赠给中国伟人毛泽东,而《西方的智慧》正是在此基础上勾勒新意,笔耕而成。
《性爱与婚姻》是一部论述爱情、婚姻和幸福的著作,是罗素的代表作品之一。19世纪,欧洲受英国维多利女王时代严厉的宗教性禁锢影响,女性的贞洁要求非常苛刻,妇女受到严重的歧视,严格的终身一夫一妻制束缚着人们,即使感情完全破裂的夫妻也不许离婚,不准谈论性,不准进行与性有关的科学研究和艺术创作。为此,人们普遍受到沉重的性压抑。在《性爱与婚姻》中,罗素对宗教的性禁锢进行了抨击,倡导真诚纯洁的爱情和婚姻自由,提出了严肃的婚姻革命的主张。
罗素在书中分析妇女在社会中被歧视的根源,并从社会地位、性道德、妇女教育等方面讨论了男女平等和妇女解放的问题。他看到妇女的政治解放和婚姻道德有重要的联系,认为在古代社会,人们一直用束缚妇女的方式保持她们的道德,从不设法培养其内心的自制能力。所以,最初的男女平等要求,不仅涉及政治问题,而且与性道德有关。但罗素也因此而走向了极端,主张性解放和性自由,认为女性也可以像从前的男性一样有一种开放的性态度和性生活,并赋予“婚外恋”等现象以合法化。他的这些论点具有某些时代的局限性。
今天来黑一把罗素。 从人类学的角度讲,绝大多数族群都盛行人类学意义上的一夫多妻制,有些族群则是一妻多夫制,单纯的一妻一夫制反而比较少见。 我对罗马的社会史所知甚少,据我有限所知,西欧盛行的一妻一夫制与以下两种因素高度相关:1、日耳曼封建社会为了避免王位继承的...
评分对书名为什么翻译成了幸福婚姻与性也是有几分费解,这本书列入待读书列时是关于社会学,叫做道德与婚姻的一本书,书名加上“性”以后,总有些别扭,书本放在床头,唯恐父母误认为他们的单身的女儿对性技巧有着极大的兴趣,令他们不知所措。罗素的思想是深邃的、耐人寻味的,第...
评分如果给罗素的思想绝对打五星,但是陈小白的翻译实在不敢恭维,很多英文的语言组织直接就翻译过来了,根本不按中文的语言顺序进行调整,做不到信达雅不说,绝对就是四六级翻译题时候的那种应付。对比傅雷翻译的罗素幸福之路,虽然那只是本小册子,但傅雷翻译之用心,恐...
评分一本好书,婚姻幸福者和受性欲煎熬者必读,观念前卫,赞成性的解放 罗素因本书而得诺贝尔文学奖,也因本书而备受谴责,但本书的价值是不言而喻的 有了孩子就得维持婚姻美好,为了孩子的幸福,父母缺一不可;有时离婚比勉强相处好;妻子和丈夫应该原谅各自的不忠,因为就算夫...
评分作为1950年诺贝尔奖获奖作品,罗素在书中透露的关于婚姻与性的智慧,在70年后的今天,仍然具有极强的指导意义。 在罗素看来,婚姻习俗始终是本能、经济和宗教三大因素的混合物。当然,对我们而言,这里的宗教可能要换成儒家了。在母权社会之时,孩子根本不知道父亲是谁,虽然也...
原来法国的新郎可以花钱买,呵呵 哪天假不出去了,买一个吧。
评分略极端的性解放和性自由
评分印刷精良,图文并茂。就是题目翻译的太奇葩了,明明是“婚姻与道德”,为什么要翻译成“性爱与婚姻”?!
评分爱尔兰农村包办婚姻,幸福感更高。见识越大的世界,需求就更多样化。
评分可以。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有