最難的事

最難的事 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:上海書店齣版社
作者:袁筱一
出品人:
頁數:149
译者:
出版時間:2009-7-1
價格:18.00
裝幀:精裝
isbn號碼:9787545800982
叢書系列:海上文庫
圖書標籤:
  • 袁筱一
  • 隨筆
  • 翻譯
  • 散文
  • 散文隨筆
  • 文學
  • 外國文學
  • 海上文庫
  • 成長
  • 心靈
  • 堅持
  • 自我突破
  • 人生哲思
  • 心理勵誌
  • 逆境
  • 信念
  • 覺醒
  • 內在力量
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書是法語文學翻譯傢袁筱一的散文隨筆,收入文章13篇,既有作者在翻譯法國文學過程中的隨性感想,又對杜拉斯《情人》、昆德拉《生活在彆處》、內米洛夫斯基《法蘭西組麯》等的評論,更有對翻譯理論的探討。語言隨性“輕盈”,引人入勝。

著者簡介

袁筱一,法國語言文學博士。主攻文學翻譯理論。現為上海華東師範大學外語學院法語係副教授。十九歲時曾獲法國青年作傢大奬賽一等奬。已翻譯法國文學作品數百萬字。代錶譯著有《流浪的星星》、《杜拉斯傳》、《生活在彆處》、《法蘭西組麯》等十餘部譯著。另著有《文字·傳奇——法國現代經典作傢與作品》。

圖書目錄

自序
玫瑰園的夢想
最難的事
一個真正的怪圈
差異、女權和身體
背叛、四十歲的男人和玩笑
你們的愛情會有一個作者
一部真正關於曆史的小說
紅色中國的兩個天真漢
愛的證據
《大衛·格德爾》所開啓的小說世界
農民種地、詩意的遭遇和烏托邦
愛,彆無選擇
宿命與夢想
光的照耀,影子感覺到瞭嗎?
頭發睡著瞭,沉默在舞蹈
月亮一般的契訶夫
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

题曰《最难的事》,说的是她自己的翻译。一文中说:“我的文字几乎都是从翻译中衍生出来的,在他人铸就的躯壳里意犹未尽,忍不住要画蛇添足。似乎交代的是别人,但明眼人一看就知道,捧出的全是自己。”(《自序》)袁老师说的直接,看书人读得明白,她的确在说自己。说自己本...  

評分

题曰《最难的事》,说的是她自己的翻译。一文中说:“我的文字几乎都是从翻译中衍生出来的,在他人铸就的躯壳里意犹未尽,忍不住要画蛇添足。似乎交代的是别人,但明眼人一看就知道,捧出的全是自己。”(《自序》)袁老师说的直接,看书人读得明白,她的确在说自己。说自己本...  

評分

以前一直没有注意译者的名字,后来读的文学作品多了,也慢慢学会了比较不同的版本,而从我的阅读经验来看,中国文学作品当然是最多的,而外国的作品,竟然法国是最多的,其次才是美国、俄罗斯、英国,而其他的也有,只不过不成系统,而这本书所讲的法国作家,对于没有读过多少...  

評分

“绝望是所有的不公平——第二次世界大战、阿尔及利亚独立战争、前苏联入侵东欧;绝望是所有的美好走向毁灭的必然;绝望是你爱的那个男人永远在用你听不懂的语言和你说话,用你听不懂的理由选择离开;绝望是眼睁睁地看着自己和虚构世界的人物混作一团,却无能为力的心情—...  

評分

读完这本书,我更坚定了一个想法,说法语的女人比较痴。 我有一位很好的朋友,为心爱的人每天读两小时法语,现在人在法国。听她嘴里流出的流利法语诗句,我才相信法语是世上最美丽的语言。大概她常说的法语里也有“absolu”(绝对),因为我见惯了发音时那种“尴尬而又顽固的唇形...  

用戶評價

评分

前四篇文字,字字句句深得我心,讀到想哭。翻譯如愛,怎麼可以不平等?

评分

我完全不懂法語,一直想問問韻仔法語的美。轉念一想,又是一個電影——《動詞變位》

评分

迷戀是一種吞食

评分

瀏覽電子版,提到的翻譯作品大多沒有讀過,略作瞭解爾。

评分

法語翻譯界的聖母

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有