在這兩卷作品中,我們可以看見路德怎樣秉著大無畏的精神,為恢復聖經的真理,尤其因信稱義的真理,奮勇作戰,將教皇數世紀以來,由於貪婪所造成的虛假和惡習,予以暴露、聲討、改革。
【按语:这本《路德选集》收录了马丁路德(1483-1545)的诸多重要文本,从《九十五论纲(1517)》、《致德意志基督教贵族公开书(1520)》、《基督徒的自由(1520)》到《论世俗的权力(1523)》、《施马加登信条(1536)》和《论教会会议与教会(1539)》,涉及了因信称义的基...
评分【按语:这本《路德选集》收录了马丁路德(1483-1545)的诸多重要文本,从《九十五论纲(1517)》、《致德意志基督教贵族公开书(1520)》、《基督徒的自由(1520)》到《论世俗的权力(1523)》、《施马加登信条(1536)》和《论教会会议与教会(1539)》,涉及了因信称义的基...
评分我们都号称基督新教的后代,然而对路德的思想却很少真正领会并且传承。对路德的尊重往往停留在口头上,只是一个写了攻击赎罪券的95条的修道士而已。然而,透过这部选集,对路德的思想有了更深的了解,对于改教的根基,几大基要真理,譬如因信称义,“信徒皆祭司”,五大唯独有...
评分我们都号称基督新教的后代,然而对路德的思想却很少真正领会并且传承。对路德的尊重往往停留在口头上,只是一个写了攻击赎罪券的95条的修道士而已。然而,透过这部选集,对路德的思想有了更深的了解,对于改教的根基,几大基要真理,譬如因信称义,“信徒皆祭司”,五大唯独有...
评分我们都号称基督新教的后代,然而对路德的思想却很少真正领会并且传承。对路德的尊重往往停留在口头上,只是一个写了攻击赎罪券的95条的修道士而已。然而,透过这部选集,对路德的思想有了更深的了解,对于改教的根基,几大基要真理,譬如因信称义,“信徒皆祭司”,五大唯独有...
这本《路德选集(上)》的装帧设计着实让人眼前一亮,封面那种朴素中带着沉稳的质感,仿佛能透过纸张的纹理触摸到那个风云变幻的十六世纪。我拿到书时,首先注意到的是它的排版——字体大小适中,行距处理得非常考究,即便是初次接触此类艰深文本的读者,也能保持较长时间的阅读舒适度。内页的纸张选用了略带米黄的环保纸,不仅保护了视力,也为这部经典增添了一份历史的厚重感,捧在手中,感觉就像是握着一件值得珍视的文物。当然,内容才是核心,初读目录,就能感受到编者在选篇上的匠心,从早期对教会权威的质疑,到后期对信仰本质的深刻阐述,脉络清晰,循序渐进。这并非简单的文字堆砌,而更像是一份精心策划的导览图,引领读者深入路德思想迷宫的入口。特别是那几篇关于“因信称义”的序言性论述,作者的笔触虽然带着那个时代的严谨和繁复,但其核心的振聋发聩,即便穿越数百年,依然能够直击人心,让人在阅读中不断反思自身与“真理”的关系,这为接下来的深入研读奠定了坚实的基础。
评分总而言之,对于任何对西方思想史、基督教神学,乃至欧洲近代史感兴趣的人来说,这部《路德选集(上)》都是一份不可或缺的案头参考书。它不仅仅是历史文献的汇编,更是一扇直通近代西方思维方式起源的窗口。我个人感觉,仅仅翻阅是远远不够的,这本书需要被“消化”。它要求读者拿出时间,去对比阅读不同时期的文本,去体会他思想的演变和深化。每次合上书卷,都会有一种精神被洗礼的感觉,那种对“个人良知”与“外部权威”之间关系的深刻反思,是任何当代流行读物都无法替代的。它带来的不是轻松的娱乐,而是一种持久的、需要时间沉淀的智识上的丰盈感。我非常期待下卷的出版,以便能完整地跟随这位巨人更深入的探索。
评分真正让我沉浸其中的是路德在论战中的那种近乎偏执的逻辑推演和无畏的勇气。阅读这部分选集,我仿佛能“听”到他在维滕贝格教堂前,面对整个欧洲权力体系时的那种坚韧。这不是那种温文尔雅的哲学思辨,而是充满火药味、直击本质的灵魂拷问。他引经据典,层层剥茧,将复杂的教义问题,用最直白(对于当时的听众而言)但也最尖锐的方式表达出来。这种论证风格,对于习惯了现代散文式叙事的读者来说,无疑是一个挑战,因为它要求你必须全神贯注,跟上他那如同链条般紧密连接的论证过程。很多段落需要反复阅读,甚至需要对照注释才能完全理解其历史语境下的确切含义。但这正是其魅力所在——它迫使你动脑,让你不能只是被动接受,而必须参与到这场思想的角力之中。书中那些充满激情的呐喊,即便是在沉静的纸面上,依然能感受到那种改变世界的强大能量,让人不禁思考,在今日的语境下,我们又有哪些“既定真理”需要被重新审视和挑战。
评分本书的译文质量,可以说是这次阅读体验中的一大亮点,也是我认为其收藏价值的重要组成部分。很多德语神学著作,其句法结构和词汇选择都极为古奥和专业,一旦翻译不当,很容易变成晦涩难懂的“天书”。然而,这本译本的译者显然下了苦功,他们在保持原文神学精确性的同时,尽可能地采用了清晰、流畅的现代汉语表述。特别是在处理那些长达十几句的主谓宾结构时,译者没有一味地生硬直译,而是灵活地进行了拆分和重组,使得我们不至于因为语法的障碍而迷失在路德的观点之中。当然,在涉及到一些特定的拉丁文或希腊文术语时,译者采取了非常审慎的态度,通常是在脚注中给出原文和简要解释,这种做法极大地帮助了非专业背景的读者。这种译文上的平衡感,让原本可能遥不可及的宗教改革先驱,变得可以亲近和理解,极大地降低了入门的门槛,这对于推广对路德思想的研究具有不可估量的意义。
评分从文学性的角度来审视,路德的文字并非总是严肃的布道。这本“上卷”中收录的一些早期书信和一些针对普通信徒的讲道文,展现了他作为一名人文主义者和改革家的另一面。他的语言时而幽默辛辣,充满了对当时教士阶层腐败现象的嘲讽,讽刺的力度和精准度,即便是用今天的眼光来看,也毫不逊色于任何讽刺文学大师。他笔下对普通人信仰困境的体察,那种深深的同情,使得这些神学论著摆脱了纯粹的学院派气息,变得有血有肉,充满了人性关怀。这种文体的多样性,使得阅读过程富于节奏感,时而是严谨的法庭辩论,时而是激昂的公开演讲,时而又是亲切的私人交谈。正是这种多面的呈现,让我更全面地理解了马丁·路德这个复杂个体的思想形成过程,而非仅仅将其符号化为一个宗教偶像。
评分不过个人最佩服的是亨利八世宗教改革。
评分不过个人最佩服的是亨利八世宗教改革。
评分不过个人最佩服的是亨利八世宗教改革。
评分不过个人最佩服的是亨利八世宗教改革。
评分不过个人最佩服的是亨利八世宗教改革。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有