村上春樹,一九四九年生於日本兵庫縣,日本早稻田大學戲劇係畢業。一九七九年以《聽風的歌》獲得「群像新人賞」,新穎的文風被譽為日本「八○年代文學旗手」,一九八七年暢銷七百萬冊的代錶作《挪威的森林》齣版,奠定村上在日本多年不墜的名聲,除瞭暢銷,也屢獲「野間文藝賞」、「榖崎潤一郎文學賞」等文壇肯定,三部麯《發條鳥年代記》更受到「讀賣文學賞」的高度肯定。除瞭暢銷,村上獨特的都市感及寫作風格也成瞭世界年輕人認同的標誌。作品中譯本至《關於跑步,我說的其實是……》係列今已有49本。
日本芥川賞入選 群象新人獎獲獎作品
村上春樹成名作 30週年紀念版
譯者重新修訂,內文重新排版設計
洋溢著青春的徬徨迷惘及迴憶以都市人的感覺和六○年代嘲諷的眼光,描述充滿「空白」與「虛無」的逝去青春。
風格輕淡、明朗、清爽
晴朗的天空,鮮嫩的草坪,外加球棒的輕脆聲,就這個瞬間村上產生念頭:「對瞭,來寫小說看看」,於是,不久後誕生《聽風的歌》。
當時經營酒把的他,從未寫作過,因為過於忙碌,而沒時間想過要寫。深夜酒吧打烊後,在自傢的廚房桌上寫稿寫到睏為止……
畢竟是有一股砰、砰、砰的氣勢,《聽風的歌》有第一聲「砰」的氣勢,引齣瞭接續的作品,就這樣經過瞭30年。
輕微的南風,送來海的香味和曝曬的柏油氣味,使我想起從前的夏天。女孩子肌膚的溫暖、古老的搖滾樂、剛洗好的button-down襯衫、在遊泳池更衣室抽的煙味、微妙的預感,都是一些永遠沒有止境的夏天甜美的夢。然後有一年夏天(到底是哪一年?)夢再也沒迴來過。
得獎紀錄:
群象新人獎獲獎作品
日本芥川賞入選
“人们终究要各归其位,唯独我无处可归,如同玩儿‘抢椅子’游戏没了椅子一般” ——《且听风吟》 1970年,我21岁,鼠22岁。 那时候,鼠刚从东京的大学退学回到了故乡,唯一...
評分文字深沉,寂寞,低调,不张扬,一贯的黑色幽默。 有人问我幸福么,我说也许,因为所谓理想到头来就是这么回事。 作者只是刻画自己的外部行为。充满人文关怀。 也许始终永远不会停摆,那么让我们继续微笑吧。
評分我们许久许久地缄口不语,只是一味地望着海面望着天空望着船只,晚风掠过海面而拂动草丛的时间里,暮色渐渐变成淡淡的夜色,几颗银星开始在船坞上方闪闪眨眼。 …… 我们再度陷入沉默,只是谛听着微波细浪拍击海堤的声响。沉默的时间很长,竟至忘了时间。 …… 那位左手只有四...
評分谈到日本文学,村上春树是无法绕开的一个名字。无论我有多么喜爱三岛由纪夫、川端康成或者大江健三郎,都不能对于村上视若无睹,因为他的作品早已漂洋过海,像蒲公英一样在广阔的世界上生根发芽,无需去讨论这些作品里面的文学价值,单是巨大的销量就已经说明了问题。 在日本以...
評分鼠 村上小说中,最吸引我的人物,这种吸引,并非单纯的中意(实际上说鼠是个个性糟糕的人也未尝不可)。展开来说,第一次遇到鼠是在《寻羊历险记》里,着墨不多,正面描写几乎等于0,但当看到鼠死的时候,我竟不能自持的哭了。开始我十分不解,故事没有伤感到非要哭的程度,我...
多奇作讓我忽然喜歡上瞭賴明珠的翻譯,就索性多挑瞭幾部來讀。這個首部,是慢熱型的,應該說是越讀越喜歡多一點。裡麵的哈特費爾德、火星的井,特別勾起我的興趣,最終查明,這個美國作傢並不存在,隻是虛構中的虛構。我不禁想,人造衛星情人裡引述的美國作傢名言,不會也是虛構的吧?但這本薄薄的小書,已經有瞭一種沉在各種故事裡的基調:生命沒有答案,人與人都是孤獨的個體,孤獨之中又忽然有聯繫,就不斷構成瞭我們的一生。不禁感慨。16/11/2013
评分颱版譯的很好。讓人讀起來確實心平氣和。融入其中,這種感覺很奇妙
评分又讀瞭一遍颱版。
评分書名來說《且聽風吟》比《聽風的歌》帶感,不過某種程度上,賴明珠翻譯的比較有SENSE一些。不斷重復著Cannonball Adderley with Bill Evans 的<Goodbye> 在一日之內讀完此書,果然很春上。。。
评分原來正確打開村上春樹的方式叫賴明珠!他所有的秘密都在第一本書裏瞭,但是不再有的是透明清澈的底色,我認為村上隻是用西方文化的元素裝點東方空無的禪境,這本書本質是一首和式徘句。中式的“綠樹陰濃夏日長”一首可以比擬,但太膩麗瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有