《游客凝视》关注的是愉悦(pleasure),是假日,旅游和旅行,是人们怎样短期离开自己日常工作和生活的地方,而又为什么这样。《游客凝视》还关注人们对之所以这样消费,是因为这些物品和服务可能会给他们带来与日常生活活截然不同的愉悦体验,而且这种体验中至少有一部分是望见(gaze upon)或观看(view)一组迥异的不同寻常的自然风景或城镇风光。
约翰·厄里,获剑桥大学社会学博士学位,此后于兰开斯特大学任教,曾任该校社会学系主任、社会科学院院长和研究部部长,以及英国皇家艺术协会研究员、社会科学研究院院士、科学研究评估计划社会学小组成员及主席。目前担任兰开斯大学流动现象研究中心主任。
第一性原理(人=猴):一切都关涉性,只有性关涉权力。 名品包包:表演欲望 语言工具:炫耀/亲密/性 消费社会:鲍德里亚。 符号价值:想象的共同体 照片:荡妇的属性(专业的商业摄影是制造消费欲望的一大利器,专业摄影师懂得运用一些技术,把照片拍得讲究、好看、有吸引力。商业...
评分第一性原理(人=猴):一切都关涉性,只有性关涉权力。 名品包包:表演欲望 语言工具:炫耀/亲密/性 消费社会:鲍德里亚。 符号价值:想象的共同体 照片:荡妇的属性(专业的商业摄影是制造消费欲望的一大利器,专业摄影师懂得运用一些技术,把照片拍得讲究、好看、有吸引力。商业...
评分该书第一版是1990年出版的,这个译本是在2000年版的基础上翻译的,作者在00年版中作了一些修订,增加了最后一个chapter,关于全球化下的旅游市场,并回应了之前的一些批评。杨慧老师所写的译序,基本上概括了这本书的主体内容,若是不需要仔细分析旅游市场状况的话,光看译序就...
评分最近几年,中国似乎进入了旅行的爆发期,似乎每个人都把“环游世界”作为自己的终极梦想,是特别牛逼闪闪的一件事儿,各类旅行者上电视、出书层出不穷,畅谈旅行如何涤荡自己的心灵,这些书一开始还想看看,后来实在厌烦了。 好吧,那我就研究一下你们为什么旅行吧。 1、旅行...
翻译得还敢再差一点么
评分第一译者是云大人类学民族学研究所所长,又是Nelson Graburn的学生,为何翻译得如此之烂?
评分论题很好
评分半途而废了。。
评分中文版翻的不大好,前后好几个人书写风格不统一就不提了,连某些大家的名字都翻的奇奇怪怪,前后不一,可见是仓促之作,态度不端正。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有