經典電影《裸體午餐》原著小說
垮世代理論教父在颱第一本翻譯著作,《時代週刊》英文百大小說,對後現代音樂藝術文學最具全麵影響力的作品。
《裸體午餐》是二十世紀最重要的小說,不僅重新界定文學的定義,也重新界定美國文化。本書描述一個毒癮者漫遊紐約、丹吉爾等各城市的膽寒故事,最後落腳於夢魘般的跨際區荒土。
本書創新的寫作形式、勇於探索禁忌話題,以及筆力萬鈞,直接影響瞭Thomas Pynchon、J.G..Ballard、William Gibson等褻瀆文學的作傢,影響力並擴及音樂、電影等藝術形態,甚至直接衝擊媒體。
《裸體午餐》的完全復原版修正先前法版與美版的錯誤,並將布洛斯的註解穿插於原文中,附錄包括他歷年來針對本書所寫的各式評論,以及初版時刪掉的內容。是研究垮世代文學必備寶典。
威廉.布洛斯(1914-1997)
垮世代(beat generation)文學三巨匠之一,被稱為垮世代的理論教父。他因販毒吸毒被判在傢監禁,後與同居人逃到墨西哥,又在酒醉後誤殺妻子,被判緩刑兩年。他後來浪跡南美洲、摩洛哥,迴到美國後,以《裸體午餐》一書驚動文壇,曾引起審禁官司,許多名人都為他的官司齣庭作證。《裸體午餐》交替於現實與虛幻之間,極富實驗精神,初具規模的切割手法(cut-up)對後世的美術、音樂、文學創作均影響甚深。布洛斯在1984獲選進入「美國國傢藝文學會」,《裸體午餐》也獲《時代週刊》遴選為1923-2005年英文百大小說。
04年在川大双流校区的一家二手书店里买过这本书,看封面,貌似是属于一套“世界十大禁书”这类的合集里的一本。翻译比较粗糙、生硬。 威廉·巴罗斯的小说更多的意义在于阅读的体验和感官的刺激。垮掉派作品的翻译更要接地气呀!
評分04年在川大双流校区的一家二手书店里买过这本书,看封面,貌似是属于一套“世界十大禁书”这类的合集里的一本。翻译比较粗糙、生硬。 威廉·巴罗斯的小说更多的意义在于阅读的体验和感官的刺激。垮掉派作品的翻译更要接地气呀!
評分 評分 評分纳博科夫说过,一些所谓的名著,只不过是一个个巨大的石膏体,读完美国作家威廉·巴勒斯的小说《裸体午餐》之后,我实在有些迷惑,我实在无法判断它是不是那巨大的石膏体,也不知它是不是该挨几锤子。 《在路上》(杰克·凯鲁亚克)的中文本译者王永年(他同时也是《博尔赫斯...
william burroughs是配上瞭刀槍的第歐根尼,他是無政府主義的雙麵間諜,對操控人們的一切建製與從眾(conformity)手段,從政府到鴉片,他都采取毫無容情的態度。
评分譯者說自己在翻譯此書的兩年間如強迫癥一般不停迴去改,看瞭那麼多的註解真的是每句話都擔心沒翻齣原本的意思來。她提到簡體兩個版本的錯誤,但想來簡體版的譯者未必有她的時間與那麼多專傢學者的支持。至於本書,應該看看,但未必一定要去追什麼意味。
评分我至少得看三遍纔能全部迴過悶兒來,就第一遍來說,不難看,就是看著太纍,力量都沒感受到。
评分嗑藥狀態下的冥想,緻幻和性愛帶來的是最大的快感,這也隱隱與我們夢裏的潛意識暗閤
评分william burroughs是配上瞭刀槍的第歐根尼,他是無政府主義的雙麵間諜,對操控人們的一切建製與從眾(conformity)手段,從政府到鴉片,他都采取毫無容情的態度。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有