普魯塔剋(Plutarch,46-120A.D.)
是一位用希臘文寫作的羅馬傳記文學傢、散文傢、以及柏拉圖學派的知識分子。他的傢世顯赫,生於皮奧夏(Boeatia)的奇羅尼亞(Chaeronea),這個小城位於德爾斐(Delphi)的北邊約30公裏。著作極其豐碩,傳世之作為《希臘羅馬名人傳》(Plutarch’s Lives)和《掌故清談錄》(Moralia)。尤以前者更為膾炙人口,對後世之影響最大,莎士比亞的三齣戲劇,很多情節根據列傳的內容,特彆是英國一位傳記傢鮑威爾,將普魯塔剋尊為“傳記之王”,要是與司馬遷的《史記》做一對比,發現兩者有異麯同工之妙,各領東西方兩韆年的風騷。
席代嶽,1939年生,祖籍湖南省東安縣,10歲隨父母去颱灣。陸軍官校52年班炮科,軍中曆練各種指揮職與幕僚職,曾在三軍大學任教,1999年以陸軍中將退役,之後從事文字工作,譯作有《凱撒戰記》(麥田齣版社,2001;廣西師範大學齣版社,2003,簡體字版)、《鏖鬥的年代:1941-1975的美越關係》(麥田齣版社,2002)、《戰爭的罪行》(麥田齣版社,2002)及《羅馬帝國衰亡史》六捲全譯本(聯經齣版公司,2006;吉林齣版集團,2008,簡體字版)等。
诚然,商务的翻译质量是很高的,而且学术态度也很严谨,但是一般认为普鲁塔克的文风应该是类似于西塞罗的,也就是说应该是文采飞扬,气势不凡的。可是我在这本书里很难找到这种风格,只感受到一股浓浓的学术气息,好像是在读论文,而不是在读一本激励了无数人的名人传记。从这...
評分亚历山大远征印度返程航行途中,擒获十名印度哲学家,因为他们鼓动当地起义反抗,这些人称为gymnosophists,他们的回答以敏捷简洁闻名于世。亚历山大向他们提出一些难解的问题,他宣称要将答案不适的人处死,并指定他们之中年纪最大者担任裁判。 亚历山大向第一个人发...
評分亚历山大远征印度返程航行途中,擒获十名印度哲学家,因为他们鼓动当地起义反抗,这些人称为gymnosophists,他们的回答以敏捷简洁闻名于世。亚历山大向他们提出一些难解的问题,他宣称要将答案不适的人处死,并指定他们之中年纪最大者担任裁判。 亚历山大向第一个人发...
評分本来对席代岳的翻译充满了期待。刚才因讲课需要,对照商务版看第五章“梭伦”,就发现席代岳的翻译有很多常识性错误。比如该章的第(3)段出现的第2首诗,席代岳竟把希腊神“宙斯”神译作罗马神“朱庇特”(可能是德莱顿英译本就译错了)。 还有就是有严重的漏译之...
評分本来对席代岳的翻译充满了期待。刚才因讲课需要,对照商务版看第五章“梭伦”,就发现席代岳的翻译有很多常识性错误。比如该章的第(3)段出现的第2首诗,席代岳竟把希腊神“宙斯”神译作罗马神“朱庇特”(可能是德莱顿英译本就译错了)。 还有就是有严重的漏译之...
裝幀不錯
评分譯文的確不如商務版,但全本難得。
评分從讀研時期就買瞭,一直到現在,隻看完前兩捲,可能是不習慣席代嶽的翻譯,總覺得比起同一個經緯度的史記,還是稍遜風騷。上世紀期盼時,以為是熱血讀物,後來發現不是,普魯塔剋用語很平和,雋永,這兩年纔逐漸體會到,字裏行間古典先賢的精神。
评分日本翻譯成英雄傳,我也覺得叫英雄傳比較好,名人倆字配不上書裏那些人的牛b閃閃
评分翻譯固然有缺,然全文譯齣,終究是大功德之事。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有