地獄必須打開,如紅玫瑰

地獄必須打開,如紅玫瑰 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:
作者:希爾達·杜利特爾
出品人:微言傳媒
頁數:187
译者:宋子江
出版時間:2020-9-1
價格:39.9
裝幀:平裝
isbn號碼:9787542667960
叢書系列:時光詩叢
圖書標籤:
  • 奇幻
  • 黑暗奇幻
  • 地獄
  • 玫瑰
  • 冒險
  • 魔法
  • 超自然
  • 復仇
  • 命運
  • 愛情
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書是20世紀美國女詩人H.D. 的抒情詩選,也是希爾達作品中譯本的搶先發售齣版。H.D.,全名Hilda Doolittle,希爾達·杜利特爾。她的詩作風格獨特,深受埃茲拉·龐德肯定,有評論稱她的作品將“暖雪與冷岩融於一身”。盡管她的早期作品有明顯的意象派風格,但“意象派”於她而言隻是風格之一,並非全部。收入本書的遴選範圍涵蓋H.D.的《海園》(Sea Garden,1916)、《許門》(Hymen,1921)、《赫利奧多拉及其他》(Heliodora and Other Poems,1924)、《紅薔赤銅》(Red Roses for Bronze,1931)、《三部麯》(Trilogy,1944—1946)、《玄理》(Hermetic Definition)四部詩集,詩歌的創作時間基本可以包納H.D.創作生涯的早中晚三個時期。通過閱讀本書,讀者可以發現H.D. 詩歌風格的多元本性。

著者簡介

希爾達·杜利特爾( Hilda Doolittle 1886—1961)20世紀美國女詩人。早期的詩歌具有強烈的意象派特點,後期詩歌的題材和風格呈現多元化發展。代錶作有《紅薔赤銅》《三部麯》《海倫在埃及》等。

圖書目錄

譯事初心
海園 1916
Sea Rose
海洋玫瑰
Sea Lily
海洋百閤
Evening
傍晚
Sea Poppies
海洋罌粟
Sea Violet
海洋紫羅蘭
Storm
風暴
Pear Tree
梨樹
雜詩 1914—1917
Oread
奧麗亞德
The Pool

Moonrise
月齣
許門 1921
赫利奧多拉及其他 1924
紅薔赤銅 1931
雜詩 1931—1938(?)
三部麯 1944—1946
玄理 1972
附錄 解讀H.D.
《H.D.詩選》序言
H.D.:品鑒錄
後記
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

Sea Rose by H.D. Rose, harsh rose, marred and with stint of petals, meagre flower, thin, sparse of leaf, more precious than a wet rose single on a stem— you are caught in the drift. Stunted, with small leaf, you are flung on the sand, you are lifted in the...

評分

Sea Rose by H.D. Rose, harsh rose, marred and with stint of petals, meagre flower, thin, sparse of leaf, more precious than a wet rose single on a stem— you are caught in the drift. Stunted, with small leaf, you are flung on the sand, you are lifted in the...

評分

Sea Rose by H.D. Rose, harsh rose, marred and with stint of petals, meagre flower, thin, sparse of leaf, more precious than a wet rose single on a stem— you are caught in the drift. Stunted, with small leaf, you are flung on the sand, you are lifted in the...

評分

Sea Rose by H.D. Rose, harsh rose, marred and with stint of petals, meagre flower, thin, sparse of leaf, more precious than a wet rose single on a stem— you are caught in the drift. Stunted, with small leaf, you are flung on the sand, you are lifted in the...

評分

Sea Rose by H.D. Rose, harsh rose, marred and with stint of petals, meagre flower, thin, sparse of leaf, more precious than a wet rose single on a stem— you are caught in the drift. Stunted, with small leaf, you are flung on the sand, you are lifted in the...

用戶評價

评分

海浪拍打下也枝繁葉茂的生命力,也從來沒有這樣一種熱烈從如此少見的純粹中把純粹分開。

评分

“他們真的可以愛上她,隻要她躺下來,成為喪禮柏木間的骨灰。”

评分

很喜歡這種可以平攤開的裝幀。“愛必先讓人心碎”

评分

“我死於活著,而我隻活瞭一個小時”

评分

意象派。 “我們有太多奉獻,太少斷言”……

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有