 
			 
				《哥德尔、艾舍尔、巴赫》曾获普立兹奖(非小说类别)和美国国家图书奖(科学类别)。本书以精心设计的结构和巧妙的笔法深入浅出地介绍了数理逻辑、人工智能等学科领域中的许多艰深的理论课题。作者尝试着在大脑科学、人工智能和数理逻辑这样的层次上将数学家哥德尔(G集)、画家艾舍尔(E异)和作曲家巴赫(B璧)嵌为一体,探讨他们作品中的共性。
道格拉斯•理查•郝夫斯台特(Douglas Richard Hofstadter,1945-),中文名侯世达,美国学者、作家。他的主要研究领域包括意识、类比、艺术创造、文学翻译以及数学和物理学探索。 因其著作《哥德尔、埃舍尔、巴赫》获得普立兹奖(非小说 类别) 和美国国家图书奖(科学类别)。
侯世达是美国印第安纳大学文理学院认知科学杰出教授,主管概念和认知研究中心。他本人和他辅导的研究生组成“流体类推研究小组”。1977年,侯世达原本属于印第安纳大学的计算机科学系,然后他开始了自己的研究项目,研究心理活动的计算机建模(他原本称之为“人工智能研究”,不久就改称为“认知科学研究”)。1984年,侯世达受聘于密歇根大学,任心理学教授,同时负责人类认识研究。1988年,他回到印第安纳大学,任“文理学院教授”,参与认知科学和计算机科学两个学科,同时还是科学史和科学哲学、哲学、比较文学、心理学的兼职教授,当然侯世达本人表示他只是在名义上参与这些系科的工作。2009年4月,侯世达被选为美国文理科学院院士,并成为美国哲学会会员。
试试反着念。 假如书的结局,在你刚开始读时就知道,没有任何悬念的话会很糟糕,不是吗? 不,不!至少这件事你可以得意吧。你读完了那本书:集异璧之大成:哥德尔,艾舍尔,巴赫。 我当然知道,你没听过数学家哥德尔,画家艾舍尔,只知道巴赫。他是个伟大的音乐家。没听过他的...
评分1985年,我在完全偶然的情况下得知有人准备把geb译成中文。我在密歇根大学的同事和友人亚瑟•伯克斯(Arthur Burks)刚从仍然沿用Peking拼法的Beijing大学回来,他无意中提到计算机系的吴允曾和马希文两位教授正在主持这项工作。 我惊喜交加,但不无担忧,因为之前在geb被译...
评分前几天刚从亚马逊买到。书的内容还没开始看。只是翻了一下第一页!仅仅是第一页啊亲!就是那个版权页!说的是什么出版社,谁写的,谁译的,哪一年版本,哪一年印刷。就在这页纸上就发现了错误!就在第一页!只见这一页最上边写到: Gödel, Escher, Bach(原文均为大写) Co...
评分关于这本书,确实只有“奇书”两个字可以形容。它的奇不但在于原文的奇妙,也在于翻译者的奇妙。能将这本书翻译成如此味道,恐怕并不比写出这样一本书更容易。 至于书的内容——就去看介绍吧。我所能说的是,介绍里没有一个字是缪赞。
评分在学校旧书摊上买到,花了二十大洋,不过因为看过《GEB---一条永恒的金带》,所以很好奇。后来因为这本书的缘故又借了原版英语书,直看得头大,不过还是要说,原文中有很多好玩的东西,只有放在英语里才有趣,建议大家看原版。 这本书翻译得相当好——不能想象,若是按《GEB—...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有