圖書標籤:
发表于2024-11-22
晴日木屐 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
永井荷風漫步於江戶時期的大街小巷,將對當時風物的眷戀之情傾注筆端,以散文紀行的形式記述對舊時風景的懷念之情。在現代文明的衝擊下,作者依舊秉持著一種對江戶傳統世俗生活的懷想,他把東京的老街小巷文學化,同時理想化,展現齣文人式的審美況味與生活趣味。
————————————
結集永井荷風紀行散文名篇,抒寫漫步江戶之閑情雅趣。他將對舊式生活的懷想,舊時風物的眷戀一一傾注筆端,構建齣與當代都市相異的審美空間,展現齣荷風式的文人趣味與恬淡自適的生活況味。
城市是進步的産物,也是欲望的堆積。愈現代的城市愈是均質的空間,時間也被日曆、時刻錶等均質化,人們被迫以迅速化為價值。荷風描寫城市風景,批評城市景觀,寫的是文學,不是文化地理學或城市社會學。他散步,不僅寫成瞭隨筆,而且散見於小說,景色描寫是他的文學特色之一。——李長聲
作者簡介
永井荷風(1879—1959),日本著名唯美主義小說傢、散文傢。成長於知識分子傢庭,具有深厚的漢學和日本古典文學修養,後受西方文明影響頗深。他留戀江戶文化藝術之美,對明治文化的膚淺與惡俗進行瞭無情的批判。他通過敏銳的觀察和豐富的詞匯,生動地描繪瞭頹廢侈靡的現實社會,顯現齣“荷風文學”獨特的藝術風格。代錶作有《地獄之花》《美利堅故事》《法蘭西故事》《斷腸亭日記》《晴日木屐》等。
譯者簡介
陳德文,生於1940年。南京大學教授,日本文學翻譯傢。1965年畢業於北京大學東語係日本語專業。1985—1986年任早稻田大學特彆研究員。曾兩度作為“日本國際交流基金”特聘學者,分彆於國學院大學、東海大學進行專題研究。1998—2017年任愛知文教大學專任教授、大學院指導教授。翻譯日本文學名傢名著多種。著作有《日本現代文學史》《島崎藤村研究》,散文集《我在櫻花之國》《花吹雪》《櫻花雪月》《島國走筆》等。
用譯者陳老師的話“學養深湛”,大概是早期的歐陽修的加強版。審美什麼的果然還是要有錢有閑。讓人嫉妒的人生,傢世又好,最好的年華流連風花雪月,偏偏又有獨特的纔氣,保守固執,《妾宅》纔是嚮往的生活,覺得某節目褻瀆瞭這稱呼。“生活貧乏無味不可指望,要鏟除這種不堪忍受的寂寞和沉悶熱,除瞭於貧乏枯燥的細微處發現些滑稽趣味,還有哪裏可以尋覓?”
評分不太習慣這種慢慢悠悠,娓娓道來的島國散文
評分能感到和永井荷風的相通之處,百年前,能找人能好好帶你逛東京,最好的選擇當然是永井荷風瞭。
評分讀陳德文譯文來的,有幾段完全在感受譯者那種無處安放的古文功底。
評分真好啊,那麼多繁復的記憶,人的模樣,雨的聲音,城市坍塌又復生的輪迴,都隨著木屐的聲音繾綣筆下。也有共情,不能說沒有共情,但太淺薄瞭。
虽然是两个不同的国家,虽然相隔有一个世纪,读起来却不觉得隔阂,比起村上春树笔下干净有序的日本,永井荷风笔下的凌乱更让我倍感亲切,或许现下正活在与之相似的情形中也不一定。若永井荷风来到中国看他向往的柳堤今日的模样,保不准会失望得死去活来。一百年前的日...
評分一、一个基本的礼仪或者说素质:懂业务才应该去评判劳动者的业务水准如何。 二、在一的基础上的更进一步要求是:评判时尽量宽恕,不是业务粗心、不负责任的证据太多请不要对劳动者本人的水平如何、态度如何下断言。 三、评判时务必要有理有据能说服人。 好了,那么@huaiyinghou...
評分虽然是两个不同的国家,虽然相隔有一个世纪,读起来却不觉得隔阂,比起村上春树笔下干净有序的日本,永井荷风笔下的凌乱更让我倍感亲切,或许现下正活在与之相似的情形中也不一定。若永井荷风来到中国看他向往的柳堤今日的模样,保不准会失望得死去活来。一百年前的日...
評分一、一个基本的礼仪或者说素质:懂业务才应该去评判劳动者的业务水准如何。 二、在一的基础上的更进一步要求是:评判时尽量宽恕,不是业务粗心、不负责任的证据太多请不要对劳动者本人的水平如何、态度如何下断言。 三、评判时务必要有理有据能说服人。 好了,那么@huaiyinghou...
評分虽然是两个不同的国家,虽然相隔有一个世纪,读起来却不觉得隔阂,比起村上春树笔下干净有序的日本,永井荷风笔下的凌乱更让我倍感亲切,或许现下正活在与之相似的情形中也不一定。若永井荷风来到中国看他向往的柳堤今日的模样,保不准会失望得死去活来。一百年前的日...
晴日木屐 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024