《散散的完滿》收錄瞭山村暮鳥創作的36篇童話。作者滿懷對女兒乃至天下孩子的深深愛意,細細打量周遭的草木、鳥獸與人,感其所感,想其所想,平等地展現每個生命的喜怒哀樂。那些親切、有趣、飽含生活氣息的場景裏蘊藏著他對社會、人生、命運的思索,以及對萬事萬物的理解與包容,單純亦復雜,天真而通透。
山村暮鳥,本名土田八九十,日本明治與大正時期著名詩人、兒童文學作傢,著有詩集《聖三棱玻璃》《風對草木細語》《雲》,以及童話集《散散的完滿》等。
小滿,雲南陸良人,畫傢。
美空,江蘇無锡人,自由譯者、詩歌散文寫作者。
日本大正时期,有两位被埋没的天才的,纯粹的写作者,一男一女,女的是金子美铃,男的是山村暮鸟。日后,这两个人都被写入了日本文学史,金子美铃是以童谣,山村暮鸟则以童话和诗歌。 十多年前,译者草草(吴菲)在论坛上默默翻译金子美铃的童谣,几乎是以一己之力让中国读者认...
評分日本大正时期,有两位被埋没的天才的,纯粹的写作者,一男一女,女的是金子美铃,男的是山村暮鸟。日后,这两个人都被写入了日本文学史,金子美铃是以童谣,山村暮鸟则以童话和诗歌。 十多年前,译者草草(吴菲)在论坛上默默翻译金子美铃的童谣,几乎是以一己之力让中国读者认...
評分日本大正时期,有两位被埋没的天才的,纯粹的写作者,一男一女,女的是金子美铃,男的是山村暮鸟。日后,这两个人都被写入了日本文学史,金子美铃是以童谣,山村暮鸟则以童话和诗歌。 十多年前,译者草草(吴菲)在论坛上默默翻译金子美铃的童谣,几乎是以一己之力让中国读者认...
評分日本大正时期,有两位被埋没的天才的,纯粹的写作者,一男一女,女的是金子美铃,男的是山村暮鸟。日后,这两个人都被写入了日本文学史,金子美铃是以童谣,山村暮鸟则以童话和诗歌。 十多年前,译者草草(吴菲)在论坛上默默翻译金子美铃的童谣,几乎是以一己之力让中国读者认...
評分日本大正时期,有两位被埋没的天才的,纯粹的写作者,一男一女,女的是金子美铃,男的是山村暮鸟。日后,这两个人都被写入了日本文学史,金子美铃是以童谣,山村暮鸟则以童话和诗歌。 十多年前,译者草草(吴菲)在论坛上默默翻译金子美铃的童谣,几乎是以一己之力让中国读者认...
文字和插畫都像是在很輕鬆的狀態下完成的。淡淡的幽默
评分還好。除瞭文字都很漂亮
评分但它馬上又改變瞭想法: 彼此都是過瞭今天便不知道明天的脆弱無常的活物啊。不管什麼事情,在能做時去做就好瞭,此外也要讓彆人去做。
评分哈哈還挺有趣的!
评分裝幀太舒服瞭,文字和插圖都極美,雖是寫給孩子看的童話,但寄寓的深意可以適用於所有人——比如《馬》一篇結尾這樣寫:“彼此都是過瞭今天便不知道明天的脆弱無常的活物啊。”《蚊子》:“命運哪,都是一個樣兒。”認可體會到作者心中的鬱悶之氣,對無常的慨嘆。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有