图书标签: 文学评论 陈以侃 文学 随笔 杂集类 外国文学 陳以侃 2019
发表于2024-11-21
在别人的句子里 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
☆《毛姆短篇小说全集》《海风中失落的血色馈赠》译者陈以侃,接引英美文坛新风,挥洒一流文字趣味。
☆ 捕捉阅读时的每一次动心。投身字里行间,每一句都是热恋。
☆ Book-chat is still the best game in town.
这里什么都没有,只有读过残留的快感。评判一个作者合不合自己的心意,先别翻那本大部头,找篇聊阅读聊作家的文章,要是读来还没有下楼取快递心潮澎湃,那就先搁置一旁吧。
前编辑、现翻译兼评论,总之靠写字吃饭的陈以侃,把阅读时的动心捕捉为文字,引诱我们直面文学、相信文学,再相信阅读。
---------------------------------------------------------------------
——你读过这本书吗?
——不算亲身读过。
写出这本《一年危险阅读》的安迪·米勒,如果跟我在一个单位,恐怕会成为饭搭子。我们不但都认清,“此生非读不可的书”,恐怕八十辈子都读不完;而且,那些我们骗人家读过的书,用余生去补也早已无望了。后来他也去做了编辑,但在儿子出生后的两年里,意识到工作之外,只读过一本书。丹·布朗的《达·芬奇密码》。这就很严重了。
这本书最好的地方,在于他要你相信,好书已经足够好了,你要舍得辛苦。我也认同,阅读的一大销魂之处,是某个从来没有想过要讨好你的作家,在熬到百来页的时候,突然跟你勾肩搭背引为知己,不管你朝哪边看,都是四目相接;不管你怎么跑,都跟他踩在同一个步点上。
---------------------------------------------------------------------
陈以侃在以一位真正的读者的身份,去创造一种作者文本,通过称叹、训斥与从不间断的调试,去接近那些难以言喻的瞬间,某个自我的核心。与此同时,他还拥有一副那么迷人的腔调:无比桀骜,又像在密谋。使人想要痛击,或者与之痛饮一场。——班宇,作家
陈以侃下笔有一种罕见的、时刻具有自觉意识的诚实——其实这很难,因为它一不小心就会被理解成自恋。读完这本书,在收获了无数让人为之击节抑或陷入沉思的见识之余,我也清晰地看到一个倔强的、试图从平稳持重中突围而出的写作者的轨迹。他熟读经典,却也质疑经典;他迷恋技术,却也解构技术——他永远更敏感于捕捉浩瀚文本里的那一点僭越的灵光。——黄昱宁,作家
我羡慕陈老师总是可以奋不顾身、毫无保留地投入他喜欢的作家和文本,也羡慕他转身又能找到描述和评价这种热爱的距离和准确性。他本质上和他写的那些有趣而有才能的灵魂是一类人。或者让我再诚实一点,这种羡慕其实已经严重到了嫉妒的程度。——吴琦,《单读》主编
任何编辑能够拥有陈以侃这样的作者,都是一大幸事。对我来说,拿到他的稿件之后,除了必要的技术处理,几乎不用任何改动,剩下要做的,无非就是欣赏他炼字锻句的工夫与推敲琢磨的巧思。我觉得他的这本文集,除了提示作者可以怎样写之外,更大的作用还在于提示读者可以怎样读。所以,任何作者拥有陈以侃这样的读者,也是一大幸事。——郑诗亮,《上海书评》执行主编
你可真敢胡来,陈老师那是多厉害的人和书,要我多嘴。——苗炜,作家
陈以侃,1985年出生于浙江嘉善,自由译者、书评人。曾在上海交大和复旦学习英文,2012至2015年在上海译文担任编辑。译有《海风中失落的血色馈赠》《毛姆短篇小说全集》《撒丁岛》《寻找邓巴》《致愤青》等。评论见于《上海书评》《单读》《鲤》《三联生活周刊》《书城》《外国文艺》等。
陈老师对待别人的句子和自己的有一样兴奋和慎重,这话正说反说都是了不得。根本上是他喜欢语言这回事,包括英文和中文,所以当他把英文语法化用到中文的时候非但不讨厌,甚至有点激动人心,就像是客场作战结果把主队的风头都抢光了。而且他示范了真正的喜欢是一种接近信仰的事物。你不仅热衷于满世界寻找那些动人的文学看法,而且自己随时可以跃入这个游戏,这种冲动虽然也有痛苦但本质上喜不自胜,因为你对语言本身是人力范围之内不多的几种捕获世界的方式深信不疑。
评分自序讲到黄庭坚的「雾豹」,南山雾雨中,躲在深山的豹子,必须长出自己的豹纹来,这是淋雨滋养毛皮这件事的辛苦所在。作者阅书译书不少,文笔优美,见解清奇。尤其在前几篇谈纳博科夫、麦卡锡、翁达杰的时候,以为詹姆斯·伍德出世,到专栏那里时,扣了一星,想到作者说的,评判一个作家的好坏,不要看他长篇,而去看他怎么聊阅读,而在聊塞林格时,露馅了(这是我的试金石,屡试不爽,看一个人对西方文学的了解,就看九故事上过不过关,否则只是落在语言和情节上),于是想到书名,陈的自嘲,居住在别人的句子里,而背后的底色,并没触及,容易有金句无名篇。《象》曰:君子豹变,其文蔚也。但终不如,大人虎变,未占有孚。豹之纹如文章之词藻语言,华丽而迷惑人,但重要的是豹心,质胜文则野,文胜质则史(虚浮),文质彬彬,然后君子。
评分一翻开就飘散出鸣鸣得意和夸夸其谈。想起读过这位仁兄译的毛姆,不知有何再译的必要,更毋论一片赞誉从何而来。
评分2019113:正文第一篇即谈纳博科夫,似乎也奠定这本书的基调:融合了作为一个资深读者灵光乍现、逸兴横飞、与作者会通或者背离作者的时刻,但并不是正襟危坐式的文学评论,而是有着个人的甚至太过私人、显得有些“偏见”的口味,如他引用了麦克尤恩谈《百年孤独》所说:“真实与现实是这样丰富、苛求,魔幻现实主义实际上是对艺术责任的一种无趣的逃避”,我则无法认同,熟悉老马作品的人都知道,他的魔幻即现实。何况还收入了几篇为自己译著所写的译后记,总体推介大于评论。像是还算有趣的为作者与作品所作的脚注,但是否像他自己所期许的长出了属于自己的豹纹,可能尚需时日。被安利了马丁·艾米斯和克里斯托弗·希钦斯。
评分陈老师对待别人的句子和自己的有一样兴奋和慎重,这话正说反说都是了不得。根本上是他喜欢语言这回事,包括英文和中文,所以当他把英文语法化用到中文的时候非但不讨厌,甚至有点激动人心,就像是客场作战结果把主队的风头都抢光了。而且他示范了真正的喜欢是一种接近信仰的事物。你不仅热衷于满世界寻找那些动人的文学看法,而且自己随时可以跃入这个游戏,这种冲动虽然也有痛苦但本质上喜不自胜,因为你对语言本身是人力范围之内不多的几种捕获世界的方式深信不疑。
我向来快且急,一天里读完,最后读到between the lines十五篇真是失去耐心,不过主要是因为自己太无知,空白着看人聊得快活,神经更钝。让我先喘口气…不过太久没这样写笔记,有感悟。好书太多,莫辜负。无所作为的人生,就像今天这样去城里喝杯咖啡吃个三明治当早餐,烤着火捧...
评分我承认,我被这本书彻底打败了! 刹那间,怀疑自己的文学涵养,不不,基本的读写都产生了疑虑——字儿都认识,但就是看不明白啊!差点以为是老外写的,只不过翻译太烂罢了…… 所以说,我还是更喜欢社科啊、科普啊甚至经管啊,人家是挖空心思要把人说明白的,不像文学,很有些...
评分四星半 作者在他的领域内太如鱼得水了,写起这些评论心得来简直得心应手如同话家常。作者写得过瘾,但对于我这种读书阅历远远不够的人而言则不太友好了。像是和资深球迷一起看球赛,球员踢得很精彩,球迷也看得投入非常,还跟你解释得头头是道,例如球员背景、技法、得分点等等...
评分我向来快且急,一天里读完,最后读到between the lines十五篇真是失去耐心,不过主要是因为自己太无知,空白着看人聊得快活,神经更钝。让我先喘口气…不过太久没这样写笔记,有感悟。好书太多,莫辜负。无所作为的人生,就像今天这样去城里喝杯咖啡吃个三明治当早餐,烤着火捧...
评分四星半 作者在他的领域内太如鱼得水了,写起这些评论心得来简直得心应手如同话家常。作者写得过瘾,但对于我这种读书阅历远远不够的人而言则不太友好了。像是和资深球迷一起看球赛,球员踢得很精彩,球迷也看得投入非常,还跟你解释得头头是道,例如球员背景、技法、得分点等等...
在别人的句子里 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024