希臘羅馬英豪列傳1

希臘羅馬英豪列傳1 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:聯經出版事業股份有限公司
作者:蒲魯塔克 Plutarch
出品人:
页数:680
译者:席代岳
出版时间:2009-01
价格:780 TWD
装帧:精裝18
isbn号码:9789570833720
丛书系列:希臘羅馬英豪列傳
图书标签:
  • 历史
  • 罗马
  • (港台版)
  • 席代岳
  • 希腊
  • 西方历史
  • 我的历史观
  • 傳記
  • 希腊历史
  • 罗马历史
  • 英雄传记
  • 古代文明
  • 军事人物
  • 历史人物
  • 古典文学
  • 西方历史
  • 名人传记
  • 古希腊文化
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

古代西方世界獨領風騷的人物,包括明君賢相、謀臣勇將、議壇辯客、民主鬥士共有五十篇傳記,涵蓋的時間從800B.C.到69A.D.近九個世紀。運用列傳相互對比的寫作方式,每篇以希臘與羅馬各一人,細訴平生事蹟和成敗得失,最後總結批判性的評述,更能凸顯傳主的特質和風格,使讀者開卷難以釋手,見證古希臘羅馬的雄偉和光榮,體驗城邦的興衰和人事的滄桑,難免有不禁欷歔之感。

蒲魯塔克提到寫作這部書的理念,後人讀來更是心有戚戚焉,他說道:「我開始著手為英雄豪傑寫作傳記的目的是為了娛樂別人,等到陷身其中不能自拔,才知道所有一切完全是嘉惠自己。這些偉大人物的德行對我而言就像一面鏡子,以人為鑑主要是指點我們的人生道路。實在說,我們只有在日常作息和親朋交往方面,能與他們一較長短。

因而對於這些功成名就的貴賓,我們檢驗的重點如同讚譽阿奇里斯的詩句,在於『君子之風,山高水長』。為了敘述他們的言行舉止和生平事蹟,全部經過特別挑選,不僅高貴而且值得流傳廣為人知,讓閱讀者打內心油然而起『當若是也!不然悅乎?』況且,吾人必以風行草偃,日以精進為功。」

對於這部列傳的寫作方式,蒲魯塔克特別說明:「就像畫家對人進行細部的描繪,捕捉最能表現性格的面容和眼神,對於身體其他部位無須刻意講求,因而要請各位容許我就人們在心理的跡象和靈魂的徵兆方面多予著墨,用來追憶這些傳主的平生,把光榮的政績和彪炳的戰功,留給其他的史家去撰寫。」近百年來傳記文學風行一時,他所揭櫫的原則還是被所有作家奉為圭臬。

這是西洋世界最早一部傳記,作者蒲魯塔克因而獲得「傳記之王」的稱譽。

此書開傳記文學的先河,許多栩栩如生的情節娓娓道來讓人難以釋卷。

本書是古希臘羅馬偉大人物的傳記,讀此書能夠了解西方歷史的根源。

這部著作的人物繁多,記載翔實、表現雄偉豪壯的氣勢和發人深省的風格。

這部著作強調理性和道德,專注於宗教、社會、民生、哲學和人道等問題。

部著作對歐美文學產生重大影響,如莎士比亞根據其中人物撰寫出三部悲劇。

這部著作規範寫作傳記的原則,強調要刻劃出傳主的人格特質和心理變化。

這部著作表達蒲魯塔克的政治理念和思想,贊同民主憲政,反對極權專制。

這部著作深具啟發和教化的作用,現代人士能夠獲得古老的先例作為借鏡。

這是西方能夠媲美我國《史記》的傲世經典鉅著,涵蓋了廣大的時空範圍。

作者简介

蒲魯塔克(Plutarch)

(46~120A.D.),是一位用希臘文寫作的羅馬傳記文學家、散文家、專欄作家,以及柏拉圖學派的知識分子;他的家世顯赫,生於皮奧夏(Boeatia)的奇羅尼亞(Chaeronea),這個小城位於德爾斐(Delphi)的北邊約30公里,平生著作極其豐碩,傳世之作為《希臘羅馬英豪列傳》(Plutarch’s Lives)和《掌故清談錄》(Moralia)。尤以前者更為膾炙人口,對後世之影響最大,莎士比亞的三齣戲劇, 很多情節根據列傳的內容,特別是英國一位傳記家鮑威爾,將蒲魯塔克尊為「傳記之王」,要是與司馬遷的史記做一對比,發現兩者有異曲同工之妙,各領東西方兩千年的風騷。

目录信息

读后感

评分

http://book.sina.com.cn/author/authorreading/2009-11-23/1416262950.shtml  

评分

民智始开的时代,真的有必要去静下心好好读一读雅典的历史。与罗马的情况对着看,读起来觉得雅典人实在面目可憎。但细细想来,好多事情直到现在,都还是在反复上演。 读华勒流斯的时候想起来,好像没有怎么听说过雅典有哪个人有尊号。我记得中国以前也有谥号,这和罗马的尊号很...  

评分

英雄的粮食 据说有人问十七世纪古典学者西奥多加札,假如学术典籍也面临一场沉船的灾难,而他只能保留一位作家的著作,那么他将保留谁的呢?回答是:普鲁塔克.理由是:留下这位作者,也就留下了一切。 在我们能接触到的西方伟人著作内,几乎无一例外会提到《希腊罗马名人...  

评分

1.译名与国内常见译名不统一,且差别很大; 2.翻译拗口,不流畅。 作为非专业的普通读者读这种大部头不是花钱找罪受的。其实出版社在规范译名,润色文章方面是可以多花些精力的。 草率的翻译,“毁”了经典,普通读者不如对着人名查英文维基百科。  

评分

在他们看来,充满传奇色彩的英雄人物--已不再是骑士,行吟诗人,牛仔,飞行员,也不是年轻勇敢的地方检查官,而是--了不起的销售经理,在他的玻璃台面的办公桌上有一份商品推销问题分析,他的高贵头衔是-富于积极进取精神的能人,他自己和他所有的年轻忠实的伙计们,都献身于销...  

用户评价

评分

在芝大圖書館借的最初基本書。翻過開頭。據說還是大陸譯本更佳(可惜因為出版社不靠譜只出了上),先去看大陸版的上冊,有機會再回來。(2015.11.3)

评分

在芝大圖書館借的最初基本書。翻過開頭。據說還是大陸譯本更佳(可惜因為出版社不靠譜只出了上),先去看大陸版的上冊,有機會再回來。(2015.11.3)

评分

在芝大圖書館借的最初基本書。翻過開頭。據說還是大陸譯本更佳(可惜因為出版社不靠譜只出了上),先去看大陸版的上冊,有機會再回來。(2015.11.3)

评分

在芝大圖書館借的最初基本書。翻過開頭。據說還是大陸譯本更佳(可惜因為出版社不靠譜只出了上),先去看大陸版的上冊,有機會再回來。(2015.11.3)

评分

在芝大圖書館借的最初基本書。翻過開頭。據說還是大陸譯本更佳(可惜因為出版社不靠譜只出了上),先去看大陸版的上冊,有機會再回來。(2015.11.3)

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有