The raucously funny story of one young American’s quest to become the baddest dude on the planet (and possibly find inner peace along the way)
Growing up a ninety-eight-pound weakling tormented by bullies in the schoolyards of Kansas, Matthew Polly dreamed of one day journeying to the Shaolin Temple in China to become the toughest fighter in the world, like Caine in his favorite 1970s TV series Kung Fu.
American Shaolin is the story of the two years Matthew spent in China living, studying, and performing with the Shaolin monks. The Chinese term for tough training is chi ku (“eating bitter”), and Matthew quickly learned to appreciate the phrase.
This is both the gripping story of Matthew’s journey and an intimate portrait of the real lives of the Shaolin monks, who struggle to overcome rampant corruption and the restrictions of an authoritarian government. Laced with humor and illuminated by cultural insight, American Shaolin is an unforgettable coming-of- age story of one man’s journey into the ancient art of kungfu—and a poignant portrait of a rapidly changing China.
马修·波利 (Matthew Polly),美国旅行作家。1992年,21岁的马修前往中国,在河南少林寺学艺两年,拜释永信为师,是少林寺第一位正式的美国弟子。2003年,他应邀在著名的在线杂志Slate.com上撰写一系列有关中国的旅行文章。2007年,马修的回忆录 American Shaolin 在美国出版。2011年,他出版了另一部非虚构作品Tapped Out,记录了他受训两年并最终成为一位综合格斗师(MMA)的经历。目前,他正在撰写一部关于李小龙的书。
看完书后,立刻上网搜索《少林很忙》,果然,看到了一则少林寺的声明。声明指出这本书严重混淆了寺院与武术院校的关系,混淆了僧俗的关系。 想起来今年年初去少林寺参观的时候,看到寺庙门口贴有这样的公示,意思是寺庙周边的武术院校与少林寺没有关系,请大家不要轻信去报名学...
评分当下“少林寺”这三个字已经具备了非同一般的符号意义——对于国人来说,“少林寺”是河南最著名的旅游景点之一,是金庸“少林-武当”江湖体系中重要的一个环节,是很多武侠剧、古装剧中都少不了出现的元素;对于外国人老说,“少林寺”是中国武术的发源地,是佛教禅宗的发...
评分该书真实再现了那个时代的中国,并且是以一个美国人的视角,是一部很写实的社会学活的教科书。 里面描写的中国和尚打篮球,从另一个方面证明了中国人的吃苦耐劳。 还有很多中国美国文化之间的趣事,包括喝酒、划拳、咒骂、国际倒爷、黄段子等等等等,当然也不忘介绍西方的文...
评分和彼得•海斯勒的《寻路中国》一样,这是又一本外国人写中国经历的书。在整个阅读过程中,我都乐不可支、哈哈大笑。一个二十岁出头的美国小伙子,带着从功夫电影中得到的片鳞只爪的信息,来中国寻找少林和尚,想要学一身彪悍的武功,以解救自己胆小懦弱、受人欺负的悲惨境...
评分我必须强调这本书在情感张力上的拿捏,简直是大师级的。它成功地描绘了“渴望归属感”这一人类最原始的冲动,如何在一种看似高度纪律化的环境中得到满足,却又常常带来新的疏离感。当主人公终于掌握了某一项高深技巧时,那种狂喜中夹杂着的巨大失落感——“我已经到达了,那么下一步是什么?”——被刻画得入木三分。这种对“目标达成后的空虚”的探讨,让我深有共鸣,因为这几乎是所有追求卓越的人都会面对的困境。这本书的伟大之处在于,它歌颂了努力的过程,而非仅仅是最终的胜利。它告诉我们,真正的“空”不是什么都没有,而是容纳一切的可能性;真正的“力量”不是用来击倒对手,而是用来承载生活的重量。读完后,我感到一种久违的平静,不是麻木的平静,而是那种看透事物本质后的豁达。这本书远超出了我对一本“武术”题材书籍的预期,它是一部关于如何有尊严、有深度地活着的现代寓言。
评分这本书的结构处理非常巧妙,它采用了多线叙事的技巧,将个人的内心独白、武术理论的阐述,以及一些历史背景的穿插,编织得天衣无缝。读者的注意力始终被牢牢地抓住,既不会因为过多的理论说教而感到枯燥,也不会因为纯粹的动作描写而感到空洞。作者高明之处在于,他懂得如何运用“留白”。他不会把所有的问题都给出明确的答案,而是留下足够的空间让读者自己去填充和思考。比如,关于“疼痛的意义”这一主题,书中没有给出任何廉价的鸡汤式结论,而是通过主人公一次次咬牙坚持的训练,让读者自己去体会那种在痛苦中孕育出的韧性。这种“展示而非告知”的写作手法,使得整本书的文学品味得到了极大的提升。它更像是一部充满哲学思辨的散文诗,包裹在一层引人入胜的武术故事外衣之下。每一次翻页,都感觉像是在进行一次精神上的深度潜水,总能带着一些新的感悟浮出水面。
评分这本书的封面设计充满了神秘感,那种深沉的靛蓝色调和烫金的字体搭配,一下子就把我拉进了一个充满古老智慧和现代活力的世界。我一直对东西方文化交融的主题很感兴趣,而这个书名本身就带有一种强烈的张力——“美国”的现代性与“少林”的千年传承之间的碰撞,让人忍不住想知道作者是如何在这片广袤的文化土壤上耕耘出属于自己的故事。我期待看到的是一种深刻的文化对话,不仅仅是简单的罗列事实,而是那种深入骨髓的、关于身份认同和精神追求的探讨。想象一下,在现代高速运转的社会背景下,那些古老的禅宗哲学和武术精神如何被重新诠释,又如何融入到当代美国人的生活中去,这本身就是一个极具张力的叙事母题。我希望作者能用细腻的笔触描绘出那些在两种文化夹缝中挣扎、最终找到平衡的灵魂的肖像,而不是仅仅停留在表面功夫的展示。那种对“道”的追寻,那种超越肉体的精神升华,才是真正吸引我的地方。这本书的文字应该像太极推手一样,刚柔并济,既有力量感,又不失优雅的流动性。我非常期待能在这本书中,找到一种既能安抚现代焦虑,又能激发内在潜能的阅读体验。
评分坦白说,我对于探讨身份认同的文学作品总是抱有一种近乎挑剔的态度,因为它们常常会陷入一种肤浅的二元对立叙事中。然而,这本书成功地避开了这个陷阱。它没有简单地将“东方”符号化为神秘,将“西方”简化为功利,而是描绘了一种动态的、流动的融合过程。我看到的是个体在接受一种外来体系时所经历的内在重构——旧有的观念被挑战,新的认知框架被搭建起来。特别是书中对“师徒关系”的描绘,简直是教科书级别的细腻。那种跨越语言和文化鸿沟的理解与信任,比任何激烈的打斗场面都要来得震撼。它揭示了真正的传承,并非是僵硬地模仿姿势,而是对核心精神的深刻领悟,并将其转化为适应自身环境的独特表达。这种“在地化”的改造,展现了文化的强大生命力。我读到了一种解放感,那就是我们不必完全抛弃过去,也不必盲目拥抱现在,而是在两者之间开辟出一条全新的道路,一条只属于我们自己的、充满个人印记的“中道”。
评分这本书的开篇就展现出一种令人难以置信的叙事节奏,简直像是一部精心编排的武术套路,每一步都恰到好处,没有丝毫多余的动作。作者的文字功力毋庸置疑,他似乎有一种魔力,能将那些复杂的哲学概念和身体力行的武术训练,用一种极其接地气、却又充满诗意的方式呈现出来。我尤其欣赏他对环境细节的捕捉,无论是加州阳光下尘土飞扬的练功场,还是禅房里那份令人窒息的寂静,都让人身临其境,仿佛能闻到汗水的味道和香火的气息。这种强烈的画面感,不仅仅是视觉上的,更是一种全方位的感官体验。更难得的是,作者没有将那些武僧塑造成不食人间烟火的圣人,而是展现了他们作为普通人的挣扎、疑惑与成长。那种在日复一日的枯燥训练中,如何对抗内心的惰性与外界的诱惑,是如此真实而又鼓舞人心。这本书读起来,与其说是在看一个故事,不如说是在进行一次自我审视的旅程。它迫使你去思考,在自己生活的“战场”上,你的“禅定”和“力量”究竟藏在哪里,以及如何才能真正将它们融会贯通,而不是成为彼此的累赘。
评分很有意思风趣的小说,很喜欢里面的语言
评分读起来很流畅,作者的语言也很有意思。黄段子一般,泡妞经历略excessive。
评分此书原版与中文版的区别,在于描绘了很多美国人普通人对中国人的偏见,尤其因政治体制而引起的恐慌。这对于理解1992年Mattew作出来中国习武的勇气和莽撞非常关键,也让后来的种种对比更有戏剧性。不过,此书中一个不好的方面是从头到尾,很多牵涉到中国女孩的内容,往往给人造成“Easy Girl”的印象。也许这都是真实发生的事,但作为一本面向西方读者介绍中国经历的书籍,如此描写,无疑会强化西方人对中国女孩“Easy Girl”的印象。而且如此反复的描写,即便不是恶意,也难说不是有意迎合西方读者的猎奇心态。尤其是他用了女孩“裤腰上拴着八国联军”这类修辞手法,实在有点趋于低俗。与此相比,何伟《寻路中国》幽默中不乏讽刺,讽刺中却又充满温情的笔调,就显得尤其可贵了。
评分早段时间有一个新闻“前少林武僧任匈牙利警察教官 培训逾十万"洋弟子"”里面的少林僧人德庆,应该就是书中的德清。
评分早段时间有一个新闻“前少林武僧任匈牙利警察教官 培训逾十万"洋弟子"”里面的少林僧人德庆,应该就是书中的德清。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有