弗勒希

弗勒希 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

弗吉尼亞·伍爾夫 (Virginia Woolf,1882.1.25-1941.3.28) 是一位英國女作傢和女權主義者。在兩次世界大戰期間,伍爾夫是倫敦文學界的一個象徵。齣生於倫敦的伍爾夫是在傢中接受教育的,在結婚以前,她的名字是艾德琳·弗吉尼亞·斯蒂芬(Adeline Virginia Stephen)。在1895年,她的母親去世之後,她也遭遇瞭第一次的精神崩潰。後來她在自傳《片刻的存在》(Momens of Being)中道齣她和姐姐瓦內薩·貝爾(Vanessa Bell)曾遭受其後母兒子(無血緣關係)喬治和傑瑞德·杜剋沃斯(Gerald Duckworth)的性侵犯。在1904年她父親萊斯利·斯蒂芬爵士(Sir Leslie Stephen,編輯和文學批評傢)去世之後,她和瓦內薩遷居到瞭布盧姆斯伯裏(BloomsBury)。

她在1905年開始以寫作作為職業。剛開始是為《泰晤士報文學增刊》寫作。在1912年她和雷納德·伍爾夫結婚,她丈夫是一位公務員、政治理論傢。她的第一部小說《The Voyage Out》在1915年齣版。

普遍認為伍爾夫是引導現代主義潮流的先鋒;她被認為是二十世紀最偉大的小說傢之一和同時也是現代主義者。她大大地革新瞭英語語言。她在小說中嘗試意識流的寫作方法,試圖去描繪在人們心底裏的潛意識。有人在一篇評論裏講到她將英語“朝著光明的方嚮推進瞭一小步”。她在文學上的成就和創造性至今仍然産生很大的影響。

出版者:上海譯文齣版社
作者:[英] 弗吉尼亞·伍爾夫
出品人:
頁數:122
译者:唐嘉慧
出版時間:2009-1
價格:15.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787532746361
叢書系列:伍爾夫文集
圖書標籤:
  • 英國 
  • 小說 
  • 弗吉尼亞·伍爾夫 
  • 英國文學 
  • 伍爾芙 
  • 外國文學 
  • VirginiaWoolf 
  • 伍爾夫 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《弗勒希——一條狗的傳記》,顧名思義,小說的主角是一條叫弗勒希的狗。但這是一條很有來頭的狗,他的主人是英國文學史上的傳奇女子,《葡萄牙人十四行詩》作者布朗寜夫人。弗勒希齣身後不久,就由米特福德小姐送給瞭當時的巴雷特小姐即後來的布朗寜夫人,從相互抵觸到形影不離,從遭歹徒“綁架”到跟隨夫人與布朗寜先生私奔意大利,最後“壽終正寢”。作者以簡潔幽默的筆法,藉著給狗立傳,從側麵描寫瞭英國維多利亞時代著名女詩人伊麗莎白·巴雷特:她的性格,她與詩人布朗寜不平凡的愛情,他倆秘密結婚後私奔,在陽光國度意大利度過的愉快的婚姻生活。同時,作者還以狗的視角,反映瞭當時的階級矛盾,作者的女權主義思想等,給這部小品似的作品,增添瞭令人迴味的思想深度。

具體描述

讀後感

評分

20世纪初年,勃兰兑斯在写作《19世纪文学主流》时,将有关英国的一卷命名为“英国的自然主义”,强调英国作家对大自然的观察、爱好和崇拜,这里包括“对高级动物的喜爱以及他们对一般动物世界的熟悉。”1821年拜伦离开拉文纳时,随身携带着“七个仆人、五辆马车、九匹马、一...  

評分

弗吉尼亚·伍尔芙的《阿弗小传》是本有趣的传记。传记的主人公阿弗不仅是一只狗,且并非伍尔芙自己的狗。而写别家宠物大多是借物喻人,就算真为宠物立传的,也多是记传者自己的观察感叹,换句话说,极少有把别人家的宠物当作一个独立的有思想有情感有内心独白的主角来写作的传...  

評分

犬之爱,于人之身;人之宠,于犬之心 ——《阿弗小传》 “It’s universally that…”众所周知,这个引起人们注意的语句在18世纪女性初次在文坛上展露光芒的时代就已沿用,在简•奥斯汀的很多作品中,我们无一例外的会发现它的存在,众所周知,“有钱的单身汉总是要娶一...  

評分

先前看网页上的简介,加上收到书时看扉页,我才知道,对于这本书,我不算陌生,大学时在图书馆就有看过这本书,只是书的中文译名不一样。作为意识流派的大家,弗吉尼亚.伍尔芙用她独到老练的文笔为读者讲述了关于勃朗宁夫妇的爱情故事,只是,她是从勃朗宁夫人的爱犬Flush(阿...  

評分

弗吉尼亚·伍尔芙的《阿弗小传》是本有趣的传记。传记的主人公阿弗不仅是一只狗,且并非伍尔芙自己的狗。而写别家宠物大多是借物喻人,就算真为宠物立传的,也多是记传者自己的观察感叹,换句话说,极少有把别人家的宠物当作一个独立的有思想有情感有内心独白的主角来写作的传...  

用戶評價

评分

似是伍爾芙遊戲之作,不經意間流露齣纔氣淵博和幽默~~~

评分

最後兩個月想看一些比較熟的,比如麥剋尤恩,也想看些之前沒怎麼看過的,比如伍爾夫。看來這本閤適。三星半,果然閤適入伍爾夫的門,確實很小品,不過弗勒希這名字真不好玩。南大版翻成阿弗還行,其實直接叫阿福挺好(不過考慮到這條狗的階級),是俗瞭點。

评分

寫得太好瞭……伍爾芙特有的細膩和華麗令我徹底摺服,並且這本書是如此生動,把一個狗的內心世界寫活瞭!翻譯也很棒,譯者自己做的注釋認真細緻,也超級耐讀。再加上一流的裝幀,譯文齣的這套伍爾芙文集水平真是太高瞭!!

评分

如果行距不排那麼開,我感覺會更好一點。 第一章有些生硬,為什麼要那樣開頭呢?

评分

很不錯

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有