圖書標籤: 辛波斯卡 波蘭 外國文學 維斯瓦娃·希姆博爾斯卡 希姆博爾斯卡 書信 優雅 詩歌
发表于2024-11-25
希姆博爾斯卡信劄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書為《希姆博爾斯卡全集》係列之一,收錄瞭希姆博爾斯卡寫給文學愛好者的230
餘封信件,篇幅精簡短小,文字詳略有緻,語言詼諧機智。
維斯瓦娃•希姆博爾斯卡(1923—2012),波蘭作傢,被公認為當代最迷人的詩人之一,享有“詩界莫紮特”的美譽。希姆博爾斯卡在1996年獲得諾貝爾文學奬,是文學史上第三位獲得該奬的女詩人;2001年她成為美國文學藝術學院名譽會員。她常以簡單的語言傳遞深刻的思想,以小隱喻開啓廣大想象空間。她的作品文字詼諧,於幽默中暗藏譏諷,以精確的諷喻揭示瞭人類現實中的曆史背景和生態規律。
這本書不差勁的,和裏爾剋的信比起來稍遜一籌,但也夠瞭。讀罷有諸多疑問:就因為把辛波斯卡譯成希姆博爾斯卡而不受歡迎?為什麼要這麼浪費紙?還有最重要的:這本書裏的每一封信都是辛波斯卡寫的嗎?
評分這本書不差勁的,和裏爾剋的信比起來稍遜一籌,但也夠瞭。讀罷有諸多疑問:就因為把辛波斯卡譯成希姆博爾斯卡而不受歡迎?為什麼要這麼浪費紙?還有最重要的:這本書裏的每一封信都是辛波斯卡寫的嗎?
評分每一封信不同的收信人,希姆博爾斯卡都是用小小的文字帶來大大的思想
評分打低分的朋友可能把這本評論段子集笑話集當成正經的文學評論看瞭。。
評分浪漫主義文學為詩人帶來瞭名望與聲譽,可現在我想說,最高的名望與聲譽就是把一件會做的事兒做到極緻。 “銀河從天空中流過,神秘莫測,有點冷漠,如一條柔軟的絲巾鋪陳開來……”難以置信,您已經十八歲瞭。您應該隻有十二歲,還沒來得及讀關於星星的最初級的科普讀物。哪怕這樣一本書,都足以讓您意識到,將銀河比作從曾祖母的衣櫥裏隨便抽齣來的一條什麼絲巾是多麼幼稚。不過如果您真的已年滿十八歲,那就把寫詩這事兒讓給彆人來做吧。也沒什麼好嫉妒他們的,畢竟這可是一塊難啃的硬骨頭。
白天就开始读了,到晚上读完了这本书《辛波斯卡信札》。 今天,我度过了美妙的一天。 因为我翻开了这本书——《辛波斯卡信札》。 东方出版中心把她的名字翻译成了希姆博尔斯卡。我不喜欢。既不简洁也不优美。也许发音上更准确些,但我就是不喜欢。我更愿意把这本叫做《辛波斯卡...
評分白天就开始读了,到晚上读完了这本书《辛波斯卡信札》。 今天,我度过了美妙的一天。 因为我翻开了这本书——《辛波斯卡信札》。 东方出版中心把她的名字翻译成了希姆博尔斯卡。我不喜欢。既不简洁也不优美。也许发音上更准确些,但我就是不喜欢。我更愿意把这本叫做《辛波斯卡...
評分白天就开始读了,到晚上读完了这本书《辛波斯卡信札》。 今天,我度过了美妙的一天。 因为我翻开了这本书——《辛波斯卡信札》。 东方出版中心把她的名字翻译成了希姆博尔斯卡。我不喜欢。既不简洁也不优美。也许发音上更准确些,但我就是不喜欢。我更愿意把这本叫做《辛波斯卡...
評分白天就开始读了,到晚上读完了这本书《辛波斯卡信札》。 今天,我度过了美妙的一天。 因为我翻开了这本书——《辛波斯卡信札》。 东方出版中心把她的名字翻译成了希姆博尔斯卡。我不喜欢。既不简洁也不优美。也许发音上更准确些,但我就是不喜欢。我更愿意把这本叫做《辛波斯卡...
評分白天就开始读了,到晚上读完了这本书《辛波斯卡信札》。 今天,我度过了美妙的一天。 因为我翻开了这本书——《辛波斯卡信札》。 东方出版中心把她的名字翻译成了希姆博尔斯卡。我不喜欢。既不简洁也不优美。也许发音上更准确些,但我就是不喜欢。我更愿意把这本叫做《辛波斯卡...
希姆博爾斯卡信劄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024