Synopsis
Born in a village in heartland India, the son of a rickshaw puller, Balram is taken out of school by his family and put to work in a teashop. As he crushes coals and wipes tables, he nurses a dream of escape - of breaking away from the banks of Mother Ganga, into whose depths have seeped the remains of a hundred generations.
The White Tiger is a tale of two Indias. Balram’s journey from darkness of village life to the light of entrepreneurial success is utterly amoral, brilliantly irreverent, deeply endearing and altogether unforgettable.
Author Biography
Aravind Adiga was born in Madras in 1974 and was raised partly in Australia. He studied at Columbia and Oxford Universities. A former correspondent in India for TIME magazine, his articles have also appeared in publications like The Financial Times, The Independent, and The Sunday Times. He lives in Mumbai.
吃人么? 就是这样的现实。 能让人忍俊不禁看完的现实。 作者笔下形容的黑色的蛋,包不住所有人,总会有只金黄的鸟,冲破蛋壳,用碎片,释放自己。 印度有牛,有人,有牛人,有神。 只是,想到咱中国, 中国的老虎已经绝种了吧,笼子外面的,只有跳跳虎在卖萌
评分对于印度,我向来一无所知。 《白老虎》的叙事有点儿像小说版的A Slumdog Millionaire,一个没念过多少书,出身低级种姓的人如何成为了“企业家”。陆建德的后记里说,小说的内容不可全当做真,但是其中人性的真实与隐喻的力量又怎能让人视而不见呢?(顺说,我对小陆的印象真...
评分“印度不会发生革命,这个国家的人民仍然会在等待,等待别处过来的一场战争来解放他们。革命绝不会发生,每个人都必须创建自己的圣城” 我想这些话用来描述中国目前的现状也很准确。或许中国真的不需要改变什么,我们这些年轻人正在接受着目前的现实,试图适应这个社会。的确...
评分“印度不会发生革命,这个国家的人民仍然会在等待,等待别处过来的一场战争来解放他们。革命绝不会发生,每个人都必须创建自己的圣城” 我想这些话用来描述中国目前的现状也很准确。或许中国真的不需要改变什么,我们这些年轻人正在接受着目前的现实,试图适应这个社会。的确...
评分2 different kinds of fuck-up, China & India
评分They remain slaves because they can't see what is beautiful in this world.
评分出生在鸡笼里面的一他,再也不想挤在着鸡笼里了,他要出去,他成为了一只白虎。
评分细节处展现了资本主义吃人的种种罪状 虚构得过于真实 通向上层的唯一途径是狠心吃人...
评分They remain slaves because they can't see what is beautiful in this world.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有