圖書標籤: 論語 國學 哲學 颱灣商務印書館 王雲五 毛子水 語言學 晨間書
发表于2024-11-25
論語今注今譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
毋庸置疑,儒傢經典之中最能全麵精闢地體現其思想內涵的是《論語》,它甚至被某些學人視為“中國第一書”。本書是由王雲五先生主編《颱灣商務印書館國學經典文叢》之一部,由著名學者毛子水先生注譯,其考訂之準確,為古今罕有。毛子水先生參詳、集萃曆代疏解《論語》之精華,用現代白話文加以注釋,是《論語》研究必備參考書。
毛子水:1893—1988,名準,字子水,浙江衢州人,著名學者,人稱五四時代“百科全書式學者”。
1913年考入北京大學,1919年,發起創辦《新潮》,並發錶瞭《國故和科學的精神》論著,是當時思想啓濛新文化運動的先驅之一。後去德國留學,迴國後曆任北京大學史學係教授、北京大學圖書館館長、西南聯大史學係教授等,1949年去颱灣,在颱灣大學中國文學係教授國文、《論語》、翻譯文學與中國科學史等課程,在颱灣大學中文研究所講授中文修辭討論、論孟訓詁討論等課程。1986年94歲時被颱灣大學聘為名譽教授。著有《師友記》、《毛子水文存》、《子水文集》、《理想與現實》、《荀子訓解補正》、《論語今注今譯》等。
非常好。一些人可能不喜歡,因為教授個人發揮過多,會讓他們質疑翻譯的嚴謹性。我很喜歡,可以說是花極大功夫在這本書上的人,纔能譯得如此耳目一新又讓人恍然大悟。原來流通譯法不通暢的地方,作者都有自己的見解,並且並非空穴來風。因為看瞭這個版本,所以對這個係列的書及其放心,也深切感受到瞭颱灣那邊做國學的真誠。
評分注釋的嚴謹大概是彆的版本無可比擬的。孔子的道理已經被許多西方國傢所接受並且有效的付諸實踐瞭。而中國在這方麵顯然還有很大的差距,不論是在管理國傢還是企業中都沒有做到有章可循。
評分比楊伯峻的好
評分十年前讀《老子》時,老師叫我讀的。當時,我讀瞭幾次。後來,繼續讀《老子》~= ̄ω ̄=
評分看瞭一部分,多讀讀古文,張口就能引用幾句挺好的,對於學習、政治、孝道也有一定的藉鑒作用,日後會再讀。
所用《論語》經文,大體以唐石經為主而校以眾本。 《凡例》云:「所有可以了解的經文,註釋後另附語體的譯文。如經文為我們現在所不能全懂,或懂不得七八分的,則譯文從闕。」合乎闕疑之義。 https://gist.github.com/weakish/2050020
評分所用《論語》經文,大體以唐石經為主而校以眾本。 《凡例》云:「所有可以了解的經文,註釋後另附語體的譯文。如經文為我們現在所不能全懂,或懂不得七八分的,則譯文從闕。」合乎闕疑之義。 https://gist.github.com/weakish/2050020
評分所用《論語》經文,大體以唐石經為主而校以眾本。 《凡例》云:「所有可以了解的經文,註釋後另附語體的譯文。如經文為我們現在所不能全懂,或懂不得七八分的,則譯文從闕。」合乎闕疑之義。 https://gist.github.com/weakish/2050020
評分所用《論語》經文,大體以唐石經為主而校以眾本。 《凡例》云:「所有可以了解的經文,註釋後另附語體的譯文。如經文為我們現在所不能全懂,或懂不得七八分的,則譯文從闕。」合乎闕疑之義。 https://gist.github.com/weakish/2050020
評分所用《論語》經文,大體以唐石經為主而校以眾本。 《凡例》云:「所有可以了解的經文,註釋後另附語體的譯文。如經文為我們現在所不能全懂,或懂不得七八分的,則譯文從闕。」合乎闕疑之義。 https://gist.github.com/weakish/2050020
論語今注今譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024