印度之行

印度之行 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:譯林齣版社
作者:[英] E·M·福斯特
出品人:
頁數:331
译者:楊自儉
出版時間:2008-10
價格:28.00
裝幀:平裝
isbn號碼:9787544703130
叢書系列:20世紀經典
圖書標籤:
  • E.M.福斯特
  • 英國
  • 小說
  • 英國文學
  • 印度
  • 福斯特
  • 外國文學
  • 文學
  • 印度
  • 旅行
  • 文化
  • 曆史
  • 地理
  • 人文
  • 風景
  • 探索
  • 生活
  • 信仰
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書是英國著名作傢福斯特的代錶作。

二十世紀初,英國人穆爾夫人和阿德拉小姐前往印度,一個看望在那裏任殖民官的兒子,另一個則是看望這位未婚夫。印度穆斯林醫生阿齊茲齣於熱情和友誼,組織瞭不少人陪同兩位客人前往當地名勝馬拉巴山洞遊覽。在幽暗的山洞裏,阿德拉小姐感覺似乎有人侮辱瞭她,於是掀起瞭一場軒然大波……

愛·摩·福斯特最著名的小說《印度之行》,是他在二十世紀初兩次印度之旅後寫成的。小說復雜而神秘,一直是當代評論傢分析和爭論的焦點。小說豐富而深刻的人物性格和獨具一格的散文風格使之成為二十世紀最具有深刻現實意義的小說之一。此外,該書呈現瞭福斯特的實驗寫作技巧,巧妙地展現瞭大英帝國企圖控製的外域文化,即印度文化。小說結構看似簡單,然而福斯特反復使用的主題和意象都非常深刻。

著者簡介

愛德華·摩根·福斯特(1879—1970) 英國小說傢、散文傢。1912和1922年先後遊曆印度。福斯特作品的思想內容是人文主義在20世紀的反映。他擅長以英國風俗小說傳統手法,諷刺、批評英國社會,往往相信實現“愛的原則”後社會矛盾可以和解。著有《霍華德莊園》、《印度之行》、《看得見風景的房間》等小說,另有《小說麵麵觀》等文學理論著作。美國文藝學院設有E.M.福斯特奬。

楊自儉 中國海洋大學語言文化研究所所長、教授,中國英漢語比較研究會會長。研究方嚮為對比語言學和翻譯學,已發錶學術論文80餘篇,代錶性譯著、編著有《印度之行》、《翻譯新論》、《語言多學科研究與應用》等10餘部。

圖書目錄

一位盛名不衰的小說傢——《印度之行》序 葉君健 第一部清真寺 第二部山洞 第三部寺廟 附錄 論《印度之行》 [英]約翰·塞耶·馬丁
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

I find this reading experience quite disturbing, for no one in this novel is adorable enough. Aziz is certainly the star of the book, his words, especially when he is disturbed, are quite sincere and sharp; however, most of the times he can make one so irri...  

評分

E. M. Forster’s A Passage to India explores the difficulty in the mutual understanding and cohabitation of the British and the Indian people in British India in the early twentieth century. The major events centers on an alleged attempted rape. Dr. Aziz, t...  

評分

E.M.福斯特是个绅士,可是像我一样有真知灼见,他说:“大多数印度人,像大多数英国人一样,是狗屎。”你看,可不只我一个人认为人类基本上是个由SB组成的物种。2007年,我好像是在一个火车站里遛遛哒哒,偶尔坐下来卖个呆儿,我看见天下熙熙,全是SB,天下攘攘,一如既...  

評分

E.M.福斯特是个绅士,可是像我一样有真知灼见,他说:“大多数印度人,像大多数英国人一样,是狗屎。”你看,可不只我一个人认为人类基本上是个由SB组成的物种。2007年,我好像是在一个火车站里遛遛哒哒,偶尔坐下来卖个呆儿,我看见天下熙熙,全是SB,天下攘攘,一如既...  

用戶評價

评分

隻看瞭開頭,有機會再讀

评分

人與人之間的矛盾不僅僅是民族矛盾,還有人與人思維方式、情感收放和流轉方式以及話語方式的差異所導緻的不理解。甚至還有直覺、偶然和莫名其妙的固執在推波助瀾,以緻於人際關係異常復雜難解。

评分

為什麼那麼少人讀過…

评分

這本書我看瞭兩年,終於讀完瞭!

评分

2010.08.31 ~ 2010.09.15 楊自儉先生在後記中關於書籍前言、後記重要性的觀點簡直說到我心裏去瞭。有這樣的態度,怎麼可能譯不好書?懇請譯林邀楊先生把被人文社不負責任的譯者、編輯毀瞭的《最漫長的旅程》、《霍華德彆業》重譯一遍吧……

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有