英國女作家茱麗葉收到一封來自遙遠根西島的陌生人來信,他在一本二手書發現了她的名字和地址,由於很想再讀作者的其他作品,因此寫信與她聯繫,還提及島上成立「根西馬鈴薯皮派文學讀書會」的由來。茱麗葉對島上的一切感到很好奇,於是雙方開始通信,也與讀書會的其他成員魚雁往返,他們談閱讀對人生的影響,談逆境中堅強活下去的力量,也談生活中的甘甜苦澀。隨著和島民的情誼日漸深厚,茱麗葉決定親自前往根西島一遊,一開始是為了收集下一本新書的題材,沒想到她的生命因此有了意想不到的轉折……值得一提的是,這本小說採用書信體寫成,一封封情意真摯的信件在英國倫敦、蘇格蘭、海峽中的根西島、法國之間往返傳情,讀者就像展讀塵封在櫃子底部的一封封信件,逐漸串聯起令人歡笑又落淚的故事全貌。此書再次肯定閱讀的不朽和人性的不平凡,令人不禁憶起《查令十字路84號》的越洋情誼。這是一個關於書、關於愛情與友情的抉擇、關於歷史與記憶的美好故事。
Mary Ann Shaffer)曾任編輯、圖書館員,也曾在書店工作。二十年前,她赴倫敦旅行時順道前往海峽群島一遊,因氣候因素受困於根西島,卻就此展開與根西島的一世情緣。薛芙一直懷有寫作夢,也將第一部小說的故事背景設定在根西島,最後終於一圓夢想寫出《親愛的茱麗葉》,可惜她於本書出版前夕過世,無緣看到自己的第一本小說隆重出版。《出版家週刊》特為她刊出訃聞,這是新人作家少有的高規格待遇。安妮?貝蘿絲(Annie Barrows)是薛芙的外甥女,曾任編輯,也是童書作家。
做了一个豆列(http://www.douban.com/doulist/445271/),罗列了一下《根西岛》的书中之书。此外还有一些小闲话记在这里: 传说书信体小说会给人一种伪纪实的感觉,但事实上我刚看完之后并没有这种感觉,后来在网上搜根西岛的资料,看到了那座“微型教堂”(朱丽叶:”道西带...
评分题外:这部书在西方实在有名,以致都不太敢说话,怕惹了人怒。 一,翻译 95 这本书不是靠故事取胜,而是靠文字取胜,因此能将这些文字的伟大翻出来,实在要些本事。 文字读来温润感怀,如见故人,很是不错了。缺憾是某些细节的转圜上,若再多些润滑,就更美些了。 二,故事 8...
评分《根西岛文学与土豆皮馅饼俱乐部》,让人耳目一新的名字。事实上,这是一本有关二战期间沦陷区的书。一反常态的,书里没有满篇弥漫的悲伤。作者玛丽保持了最基本的克制,而且饱含最大的温情讲述了根西岛上一群人的故事。他们中有一个收破烂的,一个酗酒的酒鬼,一个堕落的精神...
评分 评分《根西岛文学与土豆皮馅饼俱乐部》,让人耳目一新的名字。事实上,这是一本有关二战期间沦陷区的书。一反常态的,书里没有满篇弥漫的悲伤。作者玛丽保持了最基本的克制,而且饱含最大的温情讲述了根西岛上一群人的故事。他们中有一个收破烂的,一个酗酒的酒鬼,一个堕落的精神...
老实说,初拿到这本书时,我有些担忧它的阅读体验会过于沉闷或过于矫情,毕竟涉及的历史背景总是带着一层厚重的色彩。然而,作者成功地避免了这一点,她运用了一种非常巧妙的“书信体”结构,让整个叙事充满了生机与活力。不同人物的声音,他们的用词习惯、幽默感甚至是抱怨的语气,都构建得如此立体和真实,让人感觉就像是坐在壁炉边,听着一群老朋友在絮叨着过去那些既光荣又辛酸的往事。这本书最令人惊喜的部分,在于它如何将宏大的历史背景巧妙地“缩小”到日常生活的碎片之中。不是那种高高在上的批判,而是通过一顿简陋的晚餐、一封未寄出的信件、甚至是一块烤焦的土豆饼,来展现个体在时代洪流中的渺小与伟大。我尤其被那种跨越地域和阶层建立起来的独特友谊所打动,这份友谊并非建立在共同的利益上,而是一种对美的共同追求,对知识的渴望,以及对美好生活的共同想象。这种“想象共同体”的力量,在那个压抑的年代,显得尤为珍贵和具有穿透力。
评分这本书的语言风格,我用“清澈的哀伤”来形容最为恰当。它不像某些时代小说那样充斥着煽情或刻意的悲壮,相反,它用一种近乎平淡的、克制的笔调,描绘了那些最深重的创伤和最坚韧的希望。我感觉自己像是透过一块被打磨得极其光滑的玻璃在观察过去,一切都清晰可见,但又带着一种时间的距离美感。尤其是对细节的捕捉,简直是大师级的。比如某位角色在描述食物短缺时,会不经意地提及某一种香料的稀有程度,这种看似无关紧要的侧写,却比任何直接的控诉都更有力量,因为它展现了生活在那种环境下,人们对美好日常的细微怀念。这种细腻的观察力,让整个故事充满了生活气息,而非仅仅停留在历史教科书的层面。它成功地将一段沉重的历史,转化成了一曲关于友谊、书籍和食物(是的,甚至是食物)的温暖赞歌,读完之后,心中久久不能平复的是一种对生命中简单美好的敬畏之心。
评分阅读这本作品的过程,仿佛经历了一场精心策划的文学解谜游戏。作者似乎很享受地将线索以碎片化的方式散落在不同的叙述者手中,你需要像侦探一样,将这些散落的言语、回忆和感受拼凑起来,才能最终还原出事件的全貌和人物的真实面貌。这种结构本身就极具吸引力,它迫使读者从被动的接受信息,转变为主动的参与叙事构建。我非常欣赏这种“留白”的艺术,作者没有将一切都解释得清清楚楚,很多微妙的情感波动和动机转变,需要读者自己去体会和填充。这让每个读者的体验都具有了独特性。更重要的是,书中那种对“真诚”的执着追求,贯穿始终。在那个真话需要被隐藏起来的年代里,人们找到了通过文学、通过艺术来表达真实自我的出口。这种对纯粹表达的向往,让这本书读起来不仅是感动,更有一种精神上的被洗涤感。它让人重新审视我们今天习以为常的言论自由,体会到“说出真相”这件简单事情背后的重量。
评分从文学技法的角度来看,这本书的非线性叙事处理得极其高明,它成功地避免了传统传记式叙事的沉闷,反而带来了一种探索的乐趣。作者通过不同视角人物的交替出现,如同在黑暗中点亮一盏盏小小的油灯,每盏灯都照亮了一小块区域,直到所有的灯光汇聚,你才得以看清那幅完整的图景。这种“拼图”的阅读体验,极大地增强了读者的代入感和专注度。此外,书中对“社群”力量的探讨,也给我留下了深刻的印象。在强大的外部压力下,人们如何建立起内部的、基于共同信仰和情感连接的“堡垒”,这本书给出了一个极具说服力的范本。它不是关于超级英雄的史诗,而是关于普通人在绝境中如何依靠彼此的微光,共同撑起一片精神的天空。合上书卷的那一刻,我感到一种强烈的共鸣——在任何时代,人与人之间真诚的连接,都是抵抗虚无和绝望的最有力武器。这本书无疑是一部值得反复阅读和深思的佳作。
评分这本书的开篇就如同一封年代久远的信件,带着一丝尘封的纸张气味,瞬间将我拉入了一个完全陌生的时空背景。作者的笔触极其细腻,对于人物内心世界的刻画简直入木三分,仿佛能透过文字直接感受到角色们在那个特定历史时期所承受的巨大情感张力与无声的挣扎。我特别欣赏作者处理叙事节奏的高超技巧,时而缓慢得如同老式留声机的转动,让人有足够的时间去品味每一个细微的表情和不经意间流露的叹息;时而又陡然加快,如同战火硝烟弥漫时的急促呼吸,让人屏息凝神,生怕错过任何一个关键的转折。整本书给我最大的感受是,它不仅仅是一个关于故事本身的故事,更像是一部关于人类精神韧性的颂歌。那些在困境中相互扶持、通过文字和共同的秘密构建起精神家园的个体,他们的存在本身就构成了一种强大的、无声的反抗。阅读过程中,我常常会停下来,凝视着书页上的某些段落,思考着“勇气”究竟在不同的人身上会展现出何种截然不同的形态。这种对人性的深刻洞察,使得这本书远超一般小说的范畴,更像是一部带着温度的历史侧影,让人在合上书本后,依然能感受到那份温暖而又略带苦涩的回甘。
评分回到家第一时间把这个看了... 原来电影只是改拍了第二部分Juliet上岛,原书的第一部分是岛民们与Juliet的通信。至于Dawsey嘛...嘿嘿嘿 Sidney告诉我们他由始至终都是Juliet最想见的人^ ^ 总的来说,原书传递的是一种十分温馨感人的感觉
评分书中的世界总是美好的不像话,读者留恋于杜撰的世界,故事中的人物又何尝不是如此。书信这种载体确实让人容易相信这一切的真实性,我现在也和女主一样对Guernsey心心念念,想知道每Dawsey的农场有没有小猪逃跑,Amelia的身体好不好,Eben和Eli最近出海了吗,Isola又在搞什么奇怪的药酒,Booker是不是还在看同一本书,Kit长高了多少。“每一个书中的人物都是你的朋友”,还是第一次有这种亲近的感觉。PS:Sidney这种有点专横又有点温柔、被人大早上的拉去挤牛奶逗鹦鹉还毫无怨言的小出版社老板真是理想型了,可惜是gay...
评分A delightful read, why wouldn’t you want to visit or even move to Guernsey?!
评分on kindle. 复古温馨小品. 我觉得比查令十字街更好看
评分A delightful read, why wouldn’t you want to visit or even move to Guernsey?!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有